Sentence examples of "скотного двора" in Russian

<>
Иначе Запад превратится в соучастника в деле создания нового "скотного двора", который в ближайшем будущем не станет достоянием истории. Otherwise, the West will be complicit in the creation of another Animal Farm that will not fade into history in the near future.
Рено и Цербер, два сержанта со скотного двора. Renault and Cerberus, the two farmyard's sergeant majors.
Их профессия - это чудесное сочетание занятия псов из "Скотного двора" и работы полиции мыслей из романа "1984". В то же время они с молчаливого согласия руководства занимаются вымогательством под предлогом защиты большого бизнеса. Their occupation is a wonderful combination of the Animal Farm dogs who protect the leader, and the 1984 thought police, while at the same time they run protection rackets for big businesses with a silent nod from the top.
Население этого суррогатного скотного двора состояло из настоящей коровы, а также цыплят и гусей. A real cow, as well as chickens and geese populated that ersatz farmyard.
Одной из театральных трупп было даже позволено поставить на сцене «Скотный двор», знаменитую анти-авторитарную аллегорию Джорджа Оруэлла, ранее известную читателям стран социалистического блока лишь по подпольным изданиям. A theatre company has even been allowed to stage “Animal Farm,” George Orwell’s famous anti-authoritarian allegory, once known to socialist-bloc readers only via underground editions.
Например, в провинции Шаньдунь была организована кампания по украшению дома, нацеленная на озеленение, украшение и уборку прилегающих территорий, улучшение системы водоснабжения и модернизацию уборных, кухонь и скотных дворов в целях улучшения условий окружающей среды. For example, a home-beautification campaign was launched in Shandong Province, focusing on greening, beautifying and cleaning up the environment and on improving the water-supply system and renovating latrines, kitchens and farmyards so as to ensure the improvement of the environment.
Помнишь, тот вандализм на скотном дворе? You remember that vandalism out at the stockyard?
Если эти призывники – голодные, не выспавшиеся, избиваемые офицерами и собственными товарищами, возможно, даже вынужденные заниматься проституцией, чтобы заработать денег на еду – получат в суде по заслугам, то снова возникнет вопрос о человеческом достоинстве и правах, который заставит нас вспомнить о повести Джорджа Оруэлла "Скотный двор", где правила устанавливают свиньи. If these conscripts – hungry, sleep-deprived, beaten by officers and their comrades-in-arms, perhaps even prostituting themselves in order to make enough money to eat – get their day in court, the question of human dignity and rights will emerge once again, sending us back to George Orwell’s Animal Farm, where the pigs set the rules.
Что Мы получили на скотных дворов? What do we got on the stockyards?
Я хочу, чтобы вы вспомнили образование, полученное вами на скотных дворах и бойнях. I want you to recall your education in stockyards and slaughterhouses.
Лыжи и ботинки были подарены царевичу в 1910 году Московским клубом лыжников, попросившим разрешения у императорского двора преподнести 6-летнему Алексею лыжное снаряжение. Организация хотела, чтобы царевич стал ее покровителем. The items were a gift from the Moscow Ski Club to the czarevitch in 1910. The group petitioned the Imperial Court for permission to present the skiing equipment to the 6-year-old Alexei and request that he become a patron of the organization.
По словам представителей Sotheby’s, Честных помогла им с лотом, вынесенным на обложку каталога начинающегося завтра аукциона русского искусства: замысловатым микромозаичным столиком, изготовленным в итальянской мастерской Барбери для российского двора в начале 1830-х годов и предварительно оценивающимся в 400 000 - 600 000 долларов». Sotheby’s catalog acknowledges Chestnykh’s help with its cover lot in tomorrow’s Russian art sale: an elaborate micro-mosaic table made by Italy’s Barberi workshop for the Russian court in the early 1830s. It has a presale estimate of $400,000 to $600,000.
Первоначально пристрастие королевского двора к шампанскому привлекало к этому напитку внимание дворянства. At first, royal favor made champagne an easy sell to the nobility.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора. Janissaries were not allowed to marry or to own property, which prevented them from developing loyalties outside of the imperial court.
Заводская улица, 44, вход со двора. 44, Factory Lane, the courtyard.
Что ты говорил завести вместо ребенка, пару гамаков для заднего двора? What do you say, instead of a baby, we just get a couple hammocks for the side yard?
Так что больше тут проходного двора не будет. So people can't just waltz in and out of here.
Ты сказал, что у нас ни кола, ни двора. You tell me we have no roof and no walls.
Скоро на той стороне двора освободится одна квартира. There'll be a vacant apartment across the yard.
Угол двора, где похоронен Тайк, превратится в душистую усыпальницу, делая мой дом как-то ещё более домашним. The corner of the yard where Tyke is buried will be a new and fragrant shrine, making my home more home-like somehow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.