Exemplos de uso de "склероза" em russo

<>
Их больше у туберозного склероза. Tuberous sclerosis, it is.
Причиной же заболевания является сочетание институционального склероза, социальной аномии и геронтократического правления. The causes are a combination of institutional sclerosis, social anomie and gerontocratic governance.
В результате значительные доходы от всех потребителей поступают к небольшим защищенным законом группам людей, или, что еще хуже, вся экономика страдает от хронического склероза. As a result, significant amounts of income are transferred from consumers to small groups protected by the law. Worse, the whole economy suffers from chronic sclerosis.
Ее развитие имеет также благоприятные последствия для охраны здоровья, поскольку она может быть использована для разработки и совершенствования медикаментов, в частности при лечении сердечно-сосудистых заболеваний, склероза, гемофилии, гепатита и СПИДа. Biotechnology also had a positive effect on health, since it was used to develop and improve medications to treat heart disease, multiple sclerosis, haemophilia, hepatitis and AIDS, among others.
Хотя зубная амальгама является причиной подверженности действию элементарной ртути и может быть источником опасностей для здоровья, например мигреней, повышенной возбудимости и множественного склероза, она все еще является широко используемым материалом, содержащимся приблизительно в 60 % всех пломб. Although dental amalgam is a source of exposure to elemental mercury and may be the source of health hazard, for example migraines, erethism, and multiple sclerosis, it is still the most commonly used material, comprising approximately 60 % of all restorations.
Туберозный склероз не вызывает жара. Tuberous sclerosis doesn't cause fever.
Туберозный склероз это наследственное заболевание. Tuberous sclerosis is a genetic disorder.
Системный склероз мог вызвать язвы нижних конечностей. Systemic sclerosis can cause lower extremity ulcers.
Я думаю, это болезнь Педжета, или акромегалия, или туберозный склероз. I'm thinking I ike, paget's disease or acromegaly or tuberous sclerosis.
Мы бы увидели признаки саркомы, когда проверяли на туберозный склероз. We would've seen signs of that when we tested for tuberous sclerosis.
Но однопартийный режим приводит к самодовольству, коррупции и политическому склерозу. But one-party rule breeds complacency, corruption, and political sclerosis.
Моему отцу в самом расцвете сил был поставлен диагноз - рассеянный склероз. My dad was diagnosed with multiple sclerosis in the prime of his life.
Мы должны говорить об этом. Мы должны поменять эту демократию. этот. Наша демократия страдает склерозом. И мы должны изменить это. We have to speak up. We have to solve this democracy - this - We have sclerosis in our democracy. And we have to change that.
В 1999 году экономисты навесили на Германию ярлык «больного человека евро» ? памятник европейскому склерозу с низкими темпами роста и высокой безработицей. In 1999, The Economist labeled Germany “the sick man of the euro” – a monument of European sclerosis, with low growth and high unemployment.
Есть еще и рассеянный склероз, который появляется намного реже в более солнечном климате, что, возможно, частично связано с более высоким уровнем витамина D. Then there is multiple sclerosis, which occurs at much lower rates in sunnier climates, possibly owing in part to higher vitamin D levels.
Первое нужно для того, чтобы спасать людям жизнь путем лечения неизлечимых на настоящее время болезней, таких как, например, болезнь Паркинсона, острый лейкозный синдром и рассеянный склероз. The former would be done in order to save lives by treating diseases now incurable – say, Parkinson's, ALS, and multiple sclerosis.
Государство бесплатно обеспечивает лекарствами лиц, больных некоторыми неизлечимыми и хроническими болезнями, в частности раком, рассеянным склерозом, эпилепсией, и гемофилией, а также в случаях отторжения трансплантированных органов. The State provides medicines free of charge to citizens for the treatment of several chronic and terminal illnesses, such as cancer, multiple sclerosis, epilepsy, and drugs for organ transplant and haemophilia.
При организационном склерозе ЛДП Одзава и около сорока его товарищей из числа законодателей из фракции Танаки отделились от ЛДП в 1993 году с претензией создать двухпартийную систему. With the LDP suffering from organizational sclerosis, Ozawa and some four dozen fellow legislators of the Tanaka faction broke away from the LDP in 1993 in a bid to build a two-party system.
Другое исследование показало, что пациенты с самым высоким уровнем витамина D в крови имели на 62% более низкий риск развития рассеянного склероза, чем люди с самыми низкими уровнями витамина D. Another study showed that those with the highest vitamin D blood levels had a 62% lower risk of developing MS than those with the lowest vitamin D levels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.