Sentence examples of "систем раннего оповещения" in Russian

<>
Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения. Most of the discussion surrounding how to respond to Asia's tsunami disaster has focused on government relief programs and official schemes to implement early warning systems.
Обсуждения систем раннего оповещения о цунами сосредоточены на государственных программах. Discussion of early warning systems for tsunamis has focused on government programs.
Сейчас раздаются призывы о создании усовершенствованных систем раннего оповещения о цунами. But in one area, global warming, we have already received an early warning.
Вторым вызовом этого года является отсутствие в Сомали продовольственной безопасности, которая, согласно сети Систем раннего оповещения о голоде, предположительно, в этом году лишь усугубится. The second challenge this year is Somalia’s food insecurity, which, according to the Famine Early Warning Systems Network, is expected to intensify this year.
призывает правительства и региональные организации рассмотреть возможность создания систем раннего оповещения о подозрительных ключевых не контролируемых на национальном уровне химических веществах, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, для обеспечения оперативного распространения информации в сфере химической промышленности и торговли, а также среди соответствующих органов; Calls upon Governments and regional organizations to consider the establishment of early warning systems for suspicious key nationally non-controlled chemicals found to be used in the illicit manufacture of drugs, in order to allow the rapid dissemination of information to the chemical industry and trade and to the appropriate authorities;
Техническая записка № 8: выдвинутые предложения о предотвращении финансовых кризисов, включая функционирование систем раннего оповещения и обеспечение транспарентных и предсказуемых международных финансовых рынков Technical note No. 8: Existing proposals on financial crisis prevention, including operation of early warning systems and transparent and predictable international financial markets
Большой объем данных, поступающих со спутников наблюдения Земли, можно использовать для создания в сфере здравоохранения систем раннего оповещения, которые способны выявлять любые данные, служащие основанием для тревоги, или изменение тенденций. The large amount of data provided by Earth-observing satellites can be used to set up health early warning systems capable of revealing any data that signal cause for concern or changing trends.
По теме " Засуха " сегмент высокого уровня высказался за проактивный, зависящий от степени риска подход в вопросах борьбы с ней, технологий, специально адаптированных схем посева сельскохозяйственных культур, обмена ноу-хау, информирования общественности, систем раннего оповещения, доступа к точной и своевременной климатической и метеорологической информации. For drought, the high-level segment advocated for a proactive and risk-based approach in its management; technology; adapted crop patterns; know-how sharing; public awareness; early warning systems; and access to accurate and timely climatic and meteorological information.
Миссия была проинформирована о целом ряде уроков, извлеченных из работы МООНСГ по преодолению последствий стихийных бедствий, обрушившихся на Гаити в 2004 году, в частности последствий тропического шторма в Гонаиве сентябре 2004 года, включая необходимость заготовки заранее запасов на случай чрезвычайных обстоятельств, создания систем раннего оповещения и потенциала быстрого реагирования. The mission was briefed on an array of lessons learned from the efforts of MINUSTAH to address the natural disasters that struck Haiti in 2004, particularly the tropical storm that hit Gonaïves in September 2004, such as the need for pre-positioned emergency stocks, early-warning systems and rapid-reaction capabilities.
Надежные данные нужны и в тех случаях, когда случаются загрязнения, при которых может потребоваться наличие систем раннего оповещения с целью уведомления о моменте превышения критических уровней загрязнения или наступления токсических воздействий. When pollution events occur, reliable data are needed, which may require early warning systems to signal when critical pollution levels are exceeded or toxic effects occur.
Будущие меры будут включать завершение составления реестра для определенных районов и оказание помощи в создании систем раннего оповещения; подготовку планов эвакуации; отвод воды; а также строительство шлюзовых водоспускных каналов. Future actions will include completing the inventory for certain regions and assisting with the establishment of early warning systems; developing evacuation plans; siphoning; and establishing sluice gate structure canals.
Проводимые в настоящее время мероприятия включают в себя составление карт районов повышенного риска, улучшение систем раннего оповещения, улучшение условий хранения населением сельскохозяйственной продукции, обеспечение подготовки и гражданского просвещения наших граждан в отношении стихийных бедствий и их последствий для жизни страны и учреждение Центра чрезвычайных операций, который работает безостановочно 24 часа, безостановочно. The activities under way include mapping the areas at risk, improving the early warning system, improving the conditions for the population to store agricultural produce, the provision of training and civic education for our citizens on natural disasters and their impact on the life of the country and the establishment of a national emergency operations centre, which operates 24 hours a day non-stop.
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддержать идею объединения лабораторий и научной поддержки в рамках систем контроля над наркотиками и использовать аналитические данные в качестве первоисточника информации в общемировом масштабе, например для систем раннего оповещения о новых тенденциях, связанных с наркотиками; Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends;
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддержать идею объединения лабораторий и научной поддержки в рамках систем контроля над наркотиками и использования аналитических данных во всем мире в качестве главного источника информации, например для систем раннего оповещения о новых тенденциях, связанных с наркотиками; Request the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends;
К основным вариантам мер по адаптации, разработанным для национального водохозяйственного сектора, относится внедрение водосберегающих мер, например сооружение водохранилищ; повышение эффективности существующих систем управления водохозяйственной деятельностью и ирригационными системами; разработка новых технологических решений в области гидроэлектроэнергетики; и повышение эффективности систем раннего оповещения и наблюдения. Main adaptation options identified for the national water sector include introducing water saving measures such as the construction of reservoirs; increasing efficiency of existing water management systems and irrigation systems; developing new hydropower engineering technologies; and improving early warning systems and observations.
призывает правительства и региональные организации рассмотреть возможность создания систем раннего оповещения о подозрительных ключевых не контролируемых на национальном уровне химических веществах, используемых при незаконном изготовлении наркотиков, с тем чтобы оперативно передавать информацию химической промышленности и торговле, а также соответствующим органам; Calls upon Governments and regional organizations to consider the establishment of early warning systems for suspicious key nationally non-controlled chemicals found to be used in the illicit manufacture of drugs, in order to allow the rapid dissemination of information to the chemical industry and trade and to the appropriate authorities;
Несмотря на то, что в деле увеличения числа и укрепления потенциала существующих систем раннего оповещения и мониторинга засухи был достигнут определенный прогресс, общее положение дел во многих районах, подверженных воздействию засухи, по-прежнему является далеко не удовлетворительным. Though some progress has been made to improve the number and the capacities of existing drought monitoring and early warning systems, the general situation in many drought-prone regions remains far from satisfactory.
Необходимо продолжать работу над путями использования имеющейся космической техники для укрепления и взаимоувязки существующих региональных систем раннего оповещения. Work should continue on the use of available space technology to strengthen and link existing regional early warning systems.
Некоторые Стороны отметили, что политика адаптации в секторе сельского хозяйства должна также учитывать вопросы, касающиеся глобализации мировой экономики (Доминиканская Республика), а также создания систем раннего оповещения о неурожае и внедрении новых агроприемов. Some Parties indicated that adaptation policies in agriculture should also take into account issues relating to globalization of the world economy (e.g. Dominican Republic) as well as developing early warning systems for crop failure and introduction of new agricultural practices.
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддержать идею объединения лабораторий и научной поддержки в рамках систем контроля над наркотиками и использовать лабораторные данные в качестве первоисточника информации в общемировом масштабе, например для систем раннего оповещения о новых тенденциях, связанных с наркотиками; Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of laboratory data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.