Ejemplos del uso de "синими" en ruso

<>
Traducciones: todos740 blue740
Что с этими дохлыми синими птицами? What's with all the dead blue birds?
Эта ручка точно так же пишет синими чернилами. This pen writes in blue ink exactly the same.
В комнатах, которые вентилируются механически - они обозначены синими точками. We looked at rooms that were mechanically ventilated, which are the data points in the blue.
То окно красивое, с розовыми цветами и синими птицами. That window is pretty, with the pink flowers and the blue birds.
А это место было знаменито своими синими стеклянными потолками и настенной плиткой. But the place was known for its blue glass ceiling and wall tiles.
Следует помнить, что большинство избирателей Трампа не были ни бедняками, ни «синими воротничками». It is worth remembering that most Trump voters were neither poor nor blue collar.
Мы поощряли их, только если они подлетали к жёлтым цветкам, окружённым синими цветками, или же наоборот. They were only rewarded if they went to the yellow flowers if the yellow flowers were surrounded by the blue, or if the blue flowers were surrounded by the yellow.
Мы же не собираемся упиться и устроить групповуху с синими чудиками из группы Blue Man Group? We're not gonna get drunk and have a six-way with the Blue Man Group, are we?
Некоторые другие логотипы для сетей будут синими, но это просто глупо, пока мы не узнаем пол ребенка. A few of the other networks are going with blue, but that's just foolish until we reveal the sex of the baby.
Владельцы Страниц имеют подтвержденные Страницы с синими значками и обычно являются СМИ, агентами влияния или публичными персонами. Page owners have blue verified Pages and are typically media publishers, influencers or public figures.
Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете. The whole surface of it is covered with 60 million diodes, red, blue, and green, that allow you to have a high-resolution picture, visible in daylight.
Глаза у него мгновенно становятся синими. Когда Бран возвращается в реальность, то понимает, что это дети леса создали белых ходоков. His eyes instantly turn that Dentyne Ice blue and when Bran snaps back to reality he realizes that it was the children of the forest who created the White Walkers.
К примеру, сегодня валютная пара отскочила от ключевой поддержки на уровне 96.50, который прежде был сопротивлением (как отмечено красными и синими стрелами на графике). For instance, the currency pair today bounced off key support at 96.50, a level which was previously resistance (as indicted by the red and blue arrows on the chart).
Карта США во время выборов с обозначенными на ней красными и синими штатами дала повод для шуток в интернете и прессе о двух синих лентах побережий, разделенных красным монолитом в центре страны. The election map of red and blue states has given rise to Internet jokes and cartoons about the two blue coasts seceding from the red center of the country.
Таким репатриантам как я, нравится здесь жить, потому что мы это делаем добровольно; потому что мы со своими синими паспортами можем уехать отсюда, когда захотим, потому что нашим родителям хватило предусмотрительности, чтобы сделать это за нас. Repats like myself love living here because we do so voluntarily; because we, with our blue passports, can leave whenever we want, because our parents had the foresight to do it for us.
Если вы сравните результаты Обамы с результатами Джона Керри 4 года назад - демократам особенно нравится наблюдать эти изменения. Почти каждый штат синеет - становится более демократическим - даже те, где Обама проиграл, например, западные штаты. Эти штаты стали более синими. If you compare how Obama did against how John Kerry had done four years earlier - Democrats really like seeing this transition here, where almost every state becomes bluer, becomes more democratic - even states Obama lost, like out west, those states became more blue.
7. Должны предприниматься искренние, реалистические, осознанные и постоянные усилия с тем, чтобы все работники организации, на каждом ее уровне, включая тех, кого принято называть «синими воротничками», были убеждены, что их компания является по-настоящему хорошим местом для работы: 7. There must be a genuine, realistic, conscious and continuous effort to have employees at every level, including the blue collar workers, believe that their company is really a good place to work.
В последние годы в стране начали появляться организации гражданского общества. Одна из них занимается спасением от вырубки подмосковного леса, другая борется с синими «мигалками», которые богатые и влиятельные люди устанавливают на крышах своих автомашин, чтобы беспрепятственно проезжать по вечно забитым транспортом улицам Москвы. Но у них нет ясно выраженных общих политических целей, а когда их лидеры обращаются за поддержкой к признанным политическим партиям, то получают отказ. Civic organizations have sprung up in recent years — one dedicated to saving a forest on the outskirts of Moscow from development, another devoted to fighting the blue lights that the rich and powerful put on top of their cars so they can speed around Moscow’s always-snarled traffic — but their broader political aims remain muted, and when their leaders have turned toward the established parties, they have been rebuffed.
Без синего нет и зеленого. No blue, no green.
Я дам тебе синего волокнистого. I'll get you the blue stringy number.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.