Sentence examples of "сила трения" in Russian

<>
К плоскости, проходящей параллельно поверхности подушки сиденья на испытательном стенде, прилагается дополнительное усилие в 135 ± 15 Н в направлении зоны соединения спинки и подушки сиденья для преодоления силы трения между детской удерживающей системой ISOFIX и подушкой сиденья посредством содействия срабатыванию самонатягивающегося механизма фиксации. Apply an additional force of 135 ± 15 N in a plane parallel to the test bench seat cushion surface in the direction of the seat bight to overcome frictional forces between the ISOFIX child restraint system and the seat cushion, assisting the self-tensioning effects of the latch mechanism.
Нет. Сила трения в данном случае слишком слаба. Электростатика? No, force is too low. Do they do it by electrostatics?
Думаете, это сила трения? Do they do it by friction?
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно. My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that.
Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась. Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
Неудачное сочетание личностей вызвало трения, забастовку по типу «работы по правилам», и в результате — снижение производительности труда на предприятии, которое прежде славилось хорошими трудовыми отношениями и высокой производительностью труда. An unfortunate interplay of personalities caused friction, slow-down strikes, and low productivity in an enterprise heretofore known for its good labor relations and high labor productivity.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
ETF – один из редких инструментов, которые одинаково хорошо работают для внутридневных трейдеров, торгующих со скоростью пули, и для по-черепашьи медленных «инвесторов навсегда», объединяющий почти лишенную трения ликвидность, преданность своим базовым индексам, низким издержкам и налоговым преимуществам. ETFs are the rare instrument that work equally well both for eye-blink day traders and buy-forever tortoise investors by combining near-frictionless liquidity, fidelity to their underlying indexes, low expenses and tax advantages.
Знания - сила. Knowledge is power.
11. Чем текущие трения отличаются от прежних? 11. Why might this dispute be different?
Наша сила - в единстве! Unity is our strength!
Трения в отношениях между Россией и Украиной, которые достигли своего максимума с момента окончания холодной войны, заставили США и Евросоюз пойти на заморозку счетов и введение визовых запретов в отношении 98 человек и 20 российских компаний. Tension between Russia and Ukraine, which flared into the biggest standoff since the Cold War, has led the U.S. and the EU impose asset freezes and travel bans on 98 people and 20 companies.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Трения в отношениях между Саудовской Аравией и Россией уже дали о себе знать. The relationship has already been fraught with friction.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила. War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
Любые трения в регионе вызывают волнения на рынках. Any dispute in the region will make oil markets nervous.
Да пребудет с тобой сила. May the force be with you.
Подъем ультраправых политических партий, протесты против «льготного туризма» из стран Евросоюза, неспособность выработать общий подход в вопросе иммиграции, трения между Германией и Грецией из-за финансовой политики — все это доказывает, что, несмотря на несколько десятилетий интеграции, довольно большой процент европейцев так и остались изоляционистами. The rise of far-right parties, protests against "benefit tourism" from other EU nations, an inability to agree on a common approach to immigration, and fiscal-philosophy-driven tensions between Germany and Greece all show that, despite decades of integration, a large proportion of Europeans remain isolationist.
Знание - сила Knowledge is power
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.