Sentence examples of "сидеть рядом" in Russian with translation "sit next"

<>
Translations: all47 sit next33 other translations14
Вы, молодые ребята, должны сидеть рядом You young people should sit next to each other
Я и Эмери собираемся сидеть рядом друг с другом в нашем автобусе. Me and Emery are gonna sit next to each other on our bus.
После вчерашнего, я думал, тебя больше не радует перспектива три часа сидеть рядом со мной в машине. After last night, I didn't exactly think you'd be too keen on sitting next to me in a car for three hours.
Тебе обязательно нужно сидеть рядом со мной и передавать мне записочки, как будто мы на классном часе? Do you really need to sit next to me and pass notes like we're in homeroom?
Что я хочу сделать - это помочь вам с очень важной задачей, с который вы часто сталкиваетесь, не замечая этого, - понять, как можно сидеть рядом с врачом за обедом и поддерживать разговор. One of the things I want to do is to help you with a very important task - which you may not know that you have very often - which is to understand how to sit next to a physicist at a dinner party and have a conversation.
Вы нужны школьникам и их родителям. Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы. Students and parents need you. They need your actual person: your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time.
Мы сидим рядом на экономике. We sit next to each other in Econ.
Я сидела рядом с безруким человеком. I was sitting next to a man with no arms.
Я бы предпочел, чтобы она сидела рядом со мной. I'd rather she sat next to me.
И тут я подумал: "Я ведь сижу рядом с Льюисом Пью". And I think, "I'm sitting next to Lewis Pugh."
Путин и Флинн в 2015 году сидели рядом на обеде в Москве. Putin and Flynn sat next to each other at a dinner in Moscow in 2015.
Пончики все еще сидят рядом с кофе, который мы так и не раздали. The donuts are still sitting next to the coffee that we never passed out.
Как будто кто-то сидит рядом и шепчет. кто бы знал что вам в ухо. It's like the guy is sitting next to you, whispering who knows what into your ear.
Сидя рядом с метровым водопроводом, я спросила вождя племени, сидящего напротив: «Что означает для тебя победа?» Sitting next to a four-foot-tall water pipe, I asked the tribal leader in front of me: What does victory mean to you?
Возможно, где-то 5% своего времени они тратят на то, чтобы действительно работать с учениками, сидя рядом. Maybe five percent of their time is actually sitting next to students and actually working with them.
Во время захвата, он был сфотографирован в спортивном зале сидящим рядом с бомбой у ног террориста-убийцы. As the siege was underway, he was pictured trapped inside the gym, sitting next to a bomb at the foot of a murderous terrorist.
Я посмотрела в лицо её сыну, сидевшему рядом с ней, и его лицо было искажено горем и смятением. I looked into the face of her son sitting next to her, and his face was just riven with grief and confusion.
Как-то вечером я сидела рядом с очень приятным господином в Кабуле. Он спросил меня, что могло бы помочь Афганистану. And one evening, I was sitting next to a very nice gentleman in Kabul, and he asked what I thought would be good in Afghanistan.
Говоря точнее Джонас и его опухоль абсолютно отличались друг от друга, как вы и те, кто сидят рядом с вами. In fact, Jonas and his tumor were as different from each other as you and the person sitting next to you.
Десять лет назад Джордж Буш-младший сидел рядом с российским президентом Владимиром Путиным перед могилой Ленина во время торжеств по случаю 60-летия победы. A decade ago, President George W. Bush sat next to Russian President Vladimir Putin on stands in front of Lenin’s Tomb to observe the 60th anniversary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.