Sentence examples of "сжавшийся" in Russian

<>
Почти половина этой суммы приходится на сжавшийся портфель заёмщиков в странах еврозоны, прежде всего, банков. Nearly half of that is a shrinking portfolio among eurozone borrowers, particularly banks.
Они сжимаются и сморщиваются, и один за другим перестают работать. They shrivel and shrink, and one by one, they close down.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому. So over time, time and space have compressed because of this.
Затем цены на нефть рухнули, экономика сжалась, а инфляция достигла двузначных цифр. Then oil prices plummeted, the economy contracted, and inflation reached double digits.
Тени, которые сжимаются в глубинах. Shadows that cower in the depths.
Он сжался в спазме и мучительно болит. It's fixed in a clenched spasm and it's excruciatingly painful.
Это была попытка повысить доходы от туризма в сжимающейся экономике. This was an attempt to raise tourist revenue in a shrinking economy.
Он сжимается, и продолжит так делать при вводе каждого следующего элемента. It got more compressed. It’ll continue to do so with each additional item.
Это когда премия рынка [опционная премия] сжимается, когда фондовые рынки начинают консолидироваться. This is when the market premium [options premium] contracts as the equity markets start to consolidate.
Потому что это я сжимаюсь от страха в темной комнате, как ребенок? Because I'm the one cowering in a dark room like a baby?
Зрачки сжались до размеров острия иглы, и все обрело необычайную четкость. My pupils shrank to pinholes and everything came into focus.
Прямая система- Пары груза сжимаются, конденсируются и возвращаются в грузовые танки. Direct system: the cargo vapours are compressed, condensed and returned to the cargo tanks.
Скрытая волатильность возникает, когда одновременно сжимается волатильность в акциях и опционных премиях. Hidden Volatility happens when volatility in both the equities and options premium contracts.
Я хотела проткнуть ему яйца, но он сжался в углу и сказал, что если я так хочу, то мы разойдёмся. I went to stab him in the balls, but he cowered in the corner and said if I felt that way, we could break it off.
Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий. The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last.
В этом режиме содержимое страниц сжимается, что ускоряет загрузку при медленном соединении. This feature compresses content on pages to help you browse faster when you have a slow connection.
Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон. As the sound starts to pulse and contract, our physicists can tell when a photon is going to be emitted.
Многие беженцы бежали в горы, где они застряли в сжимающихся анклавах. Many refugees escaped into the mountains, where they are trapped in shrinking enclaves.
В режиме Opera Turbo сжимаются изображения и текст, но структура самих страниц не изменяется. Opera Turbo mode compresses pictures and text without breaking down the sites you visit.
Более того, российский оборонный бюджет продолжает находиться под давлением из-за сжимающейся российской экономики. Moreover, the Russian defense budget continues to come under strain as the Russian economy contracts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.