Beispiele für die Verwendung von "серьёзной ошибкой" im Russischen

<>
В результате, оспаривание Россией территориальной целостности Грузии в ближайшем будущем может оказаться серьезной ошибкой. As a result, Russia's current challenging of the territorial integrity of Georgia might prove to be a grave error in the not-so-distant future.
Для страны, позиционирующей себя лидером глобальной экономики знаний, пренебрежение инвестициями в образование было серьезной ошибкой, и теперь другие страны претендуют на роль, к которой стремилась Индия. For a country positioning itself as a leader in the global knowledge economy, neglecting investment in education was a grave error, with other countries now staking a claim to the role to which India aspired.
Это было бы серьёзной ошибкой, поскольку любые формы сотрудничества с Россией не помогут остановить или завершить войну в Сирии. На самом деле, есть причины опасаться противоположного результата: любое военное сотрудничество с Асадом – а это цель и ценник Путина – подтолкнёт большинство мусульман-суннитов в руки радикальных исламистов. That would be a grave error, given that any kind of cooperation with Russia wouldn’t contain or end the war in Syria: In fact, there is reason to fear the opposite: Any military cooperation with Assad – which is Putin’s aim and price tag – would drive a large majority of Sunni Muslims into the arms of radical Islamists.
Кроме того, серьезные ошибки могут возникнуть при сборах больших количеств данных с использованием алгоритмов без того, чтобы предварительно исследовать решение, которое должно быть принято. Furthermore, grave errors can occur when large data sets are mined using machine algorithms without having first having properly examined the decision that needs to be made.
Пусть этот Саммит и эта Ассамблея станут новым поворотным пунктом на пути к миру, большей безопасности, справедливости и стабильности — миру, который строился бы на достижениях двадцатого века и с окончанием которого закончилась бы глава серьезных ошибок. Let this Millennium Summit and Assembly be a new turning point that will put us on the right path towards a world of greater security, justice and stability, a world that builds upon the achievements of the twentieth century and closes the chapter on its grave errors.
Это стало бы серьёзной ошибкой. This would be a serious mistake.
Вторжение США было серьезной ошибкой. The US invasion was a grave mistake.
Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой. Such a policy change would be a serious mistake.
Но поступить так было бы серьезной ошибкой. But to do so would be a serious mistake.
На мой взгляд, это было бы серьезной ошибкой. That would be a significant mistake, in my view.
Тем не менее, «десертификация» может стать очень серьёзной ошибкой. Nonetheless, decertification is a serious mistake.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view;
Будет серьезной ошибкой не извлечь уроков из этого беспорядка. It would be a mistake not to learn lessons from this mess.
Подстрекать вашего родственника, Ричарда Уэллса, в восстании - было серьезной ошибкой. The incitement of your kinsman, Richard Welles, in the uprising was a grave mistake.
Это было серьезной ошибкой, ибо таких рыночных сил не существовало. This was a profound mistake: there were no such market forces.
Израильские лидеры назвали этот инцидент серьезной ошибкой и извинились за него. Israeli leaders called the incident a grave mistake and apologized for the incident.
Было бы серьезной ошибкой думать, что они представляют собой “конец истории” Европы. It would be a grave mistake to think that they represent Europe’s “end of history.”
Так что связывать современные формы фундаментализма с идеей столкновения цивилизаций является серьезной ошибкой. So it is a grave mistake to link modern forms of fundamentalism with the idea of a clash of civilizations.
Более того, введение данного ограничения является серьёзной ошибкой, которую следует исправить в обновленном законодательстве. In fact, including this provision was a serious mistake, and needs to be corrected with new legislation.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии. On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.