Sentence examples of "серийное" in Russian

<>
У российского истребителя до сих пор нет новых двигателей и современного оборудования, а его серийное производство по самым оптимистичным прогнозам планируется начать только в 2015 году. The T-50 still lacks new engines and state-of-the art equipment, and the most optimistic forecasts predict that it will only begin to be serially produced in 2015.
Неясно и то, когда начнется его серийное производство. Nor is it clear when the aircraft will enter serial production.
В отличие от зенитных и противоракетных систем, Турция обладает необходимым техническим потенциалом, чтобы быстро создать и запустить в серийное производство высокоточные противокорабельные крылатые ракеты. In contrast to long-range air and missile defense technologies, Turkey seems to possess the needed technical capability to quickly develop and mass-produce high-precision ASCMs.
В тот период из-за распада Советского Союза серийное производство значительно сократилось. At that point, the collapse of the Soviet Union significantly reduced the overall production run.
Оптимальный состав фирм содержит здоровую дозу крупных предприятий, у которых есть финансовые и человеческие ресурсы для того, чтобы усовершенствовать и пустить в серийное производство радикальные новшества, наряду с более новыми фирмами. The optimal mix of firms contains a healthy dose of large enterprises, which have the financial and human resources to refine and mass-produce radical innovations, along with newer firms.
Ожидается, что серийное производство этой новой модификации Ту-160 начнется в 2023 году. Serial production of the new Blackjack variant is expected to start in 2023.
Было необходимо, например, чтобы Боинг и другие крупные производители самолетов поставили на коммерческую ногу то, что инициировали братья Райт, или чтобы Форд и Дженерал Моторс запустили в серийное производство автомобиль, и так далее. It required Boeing and other large aircraft manufacturers, for example, to commercialize what the Wright Brothers pioneered, or Ford and General Motors to mass-produce the automobile, and so on.
Но технические требования оказались для СССР непосильными, и самолет в серийное производство не пошел. However, the demands of the technology proved too great for the USSR to move to production.
Москва создала модернизированный танк Т-90АМ, однако серийное производство этой машины пока не начала. Moscow has developed the more advanced T-90AM but did not place it into full production.
Если испытания пройдут успешно, начнется серийное производство ракет «Сармат», а в 2018 году они поступят на вооружение. Should the tests prove successful, the Sarmat will enter into full production so that it enters operational service in 2018.
Однако согласно сообщению высокопоставленного руководителя из российского военно-промышленного комплекса, машины семейства «Армата» уже запущены в серийное производство. However, according to a top Russian defense industry executive, the Armata family is already in serial production.
В лаборатории китайские инженеры могут создать работоспособный двигатель, но наладить надежное серийное производство они пока не в состоянии. While Chinese engineers are able to build working engines in the lab, they are not able to build reliable production jet engines.
Как и большинство сверхтяжелых танков, Т-42 был слишком тяжелый, дорогой и медленный, и в серийное производство не пошел. Like most of its super-heavy kin, the Tu-42 was too heavy, too costly, and too slow to put into serious production.
Хотя подробности остаются засекреченными, наши источники сообщают, что это были летные испытания новой ракеты, еще не пошедшей в серийное производство. While details remain classified, our sources say it was a flight test of a new ground-launched cruise missile that is not yet in serial production.
В соответствии с текущими планами, серийное производство M1A2 SEPv4 должно начаться в 2023 году, а на вооружение в войска машина будет поступать с 2025 года», — сказала Гивенс. The v4 upgrade is currently scheduled to begin production in 2023 with fielding in 2025,” Givens said.
Фундаментальные факторы не выглядят на высоте, неприятные сюрпризы экономических данных множатся: безработица превзошла 25% в 1-м квартале, при том, что серийное производство и объем розничных продаж были слабее, чем ожидалось. The fundamentals aren’t looking great, negative surprises on the economic data front are mounting up: unemployment rose above 25% in Q1, while manufacturing production and retail sales were also weaker than expected.
Бюрократические предприятия в основном не переносят крупные риски - то есть разработку и серийное производство радикальных новшеств, которые отодвигают границу производственного потенциала и порождают крупные продолжительные скачки в производительности и, таким образом, в экономическом росте. Bureaucratic enterprises are typically allergic to taking big risks - that is, developing and commercializing the radical innovations that push out the production-possibility frontier and generate large sustained jumps in productivity and thus in economic growth.
Среди запущенных в серийное производство моделей следует отметить самолет Ту-95МР для стратегической фото- и радиотехнической разведки, а также усовершенствованные версии Ту-95К и КМ, обладающие более современными приборами обнаружения и способные производить пуск ракет Х-22. Models that entered production included the Tu-95MR photo-reconnaissance aircraft, and the improved Tu-95K and KM with better sensors and the capability of launching Kh-22 missiles
Достижения в области электронного управления системами торможения, являющиеся результатом разработки и внедрения в серийное производство электронных систем торможения (ЕВS), позволяют корректировать продольную и поперечную динамику транспортного средства в критических ситуациях- при заносе, " складывании " автопоезда, опрокидывании- независимо от водителя. Advances in the electronic control of braking systems resulting from the development and introduction into series production of the electronically controlled braking system (EBS) enables corrective actions to be taken in critical situations with regard to longitudinal and lateral vehicle dynamics- sliding, jack-knifing, rolling over-independent of the driver.
«Су-57 вряд ли поступит в серийное производство до тех пор, пока не будут готовы модернизированные двигатели, а это, скорее всего, произойдет не ранее 2027 года, — написал в новом докладе Policy Memo в издании PONARS старший научный сотрудник Центра анализа ВМС Дмитрий Горенбург. “The Su-57 is not expected to enter into serial production until upgraded engines are ready, which is unlikely to happen until 2027,” Center for Naval Analyses senior research scientist Dmitry Gorenburg wrote in a new PONARS Policy Memo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.