Sentence examples of "сенсация" in Russian with translation "sensation"

<>
Сенсация YouTube, Марвин Гэй Вашингтон, даже не успел выпустить свой первый альбом. The YouTube sensation, Marvin Gaye Washington, hadn't yet even released his first album.
Шевелюра членов Битлз вызвала сенсацию. The hair style of the Beatles created a sensation.
Для реформаторов, в частности, это стало сенсацией. Among reformers, in particular, it was a sensation.
Что ж, одна птичка мне нашептала, что ты станешь сенсацией. Well, a little birdie told me that you are going to be a big sensation.
Интерьер Ту-104, разработанный Юлией Туполевой, сам по себе стал сенсацией. Julia Tupolev’s interior for the -104 was a sensation in itself.
Видео было просмотрено бесчисленное количество раз и вызвало сенсацию в Саудовской Аравии. The video went viral, and caused a sensation in Saudi Arabia.
Но их план сработал, и к началу 2000-х годов Шарапова стала сенсацией. But their plan worked, and by the early 2000s, Sharapova was a sensation.
Статья произвела сенсацию в европейском внешнеполитическом истэблишменте и спровоцировала политическую борьбу в Америке. The article was a sensation among Europe’s foreign policy establishment and helped kickstart the policy fight in America.
Издатели шталагов спешили перевести сенсацию в поджанр, в котором национальные герои мстят наци. Stalag publishers hurried to translate the sensation into a subgenre whose national heroes take vengeance on Nazis.
Книга аль-Азма произвела сенсацию в арабском мире, породив множество отзывов и споров. Al-Azm's book became a sensation, stimulating a wave of reviews and polemical exchanges.
Выход Великобритании из Европейского Союза, за который на референдуме проголосовало большинство британцев, стал международной сенсацией. The United Kingdom’s withdrawal from the European Union — for which the majority of the British people voted in a referendum — has become an international sensation.
Адам рассказывает, каких усилий и инженерных находок потребовало создание лабиринта, который быстро стал сенсацией на Ютубе. He tells the story of the effort and engineering behind their labyrinthine creation that quickly became a YouTube sensation.
Так что я публиковал рисунки на большом экране, это было сенсацией, а потом этот парень пришел ко мне. So I was cartooning live on a wide screen - it was quite a sensation - and then this guy came to me.
Премьера этих постановок в исполнении «Русского балета» состоялась в 1910 году в Париже – в так называемый «русский сезон» – и вызвала сенсацию. They premiered in the Ballets Russes’ landmark 1910 season in Paris — the “saison russe,” or “Russian season” — and set off a sensation.
Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием “Позаботьтесь о мужчинах”, которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад. The Soviet demographer Boris Urlanis wrote a famous article entitled “Take Care of the Men,” which caused a sensation when it was published around 25 years ago.
Пропагандистская кампания против Влада окончилась полным успехом, удовлетворив тягу публики к сенсациям картинками с изображением злобного князя, сажающего на кол кого ни попадя. The propaganda campaign against Vlad succeeded brilliantly, satisfying the public's appetite for sensation with graphic images of the vicious, impaling prince.
Полански не был невиновен, но он тоже, возможно, стал жертвой той же комбинации – желания судьи сломать знаменитого человека и участия жаждущих сенсации средств массовой информации. Polanski was not innocent, but he, too, may have fallen victim to the same combination of a judge’s desire to bring down a famous man and a sensation-starved media.
Став сенсацией после самого первого своего альбома, Уитни Хьюстон была исключительно популярной певицей, чьи песни были бестселлерами с середины 1980-х до конца 1990-х годов. A sensation from her very first album, Houston was one of the world's best-selling artists from the mid-1980s to the late 1990s.
Последним российским романом, вызвавшим в Америке сенсацию, был «Доктор Живаго», который был опубликован за год до того, как Пастернак получил в 1958 году Нобелевскую премию по литературе. The last Russian novel to become a genuine American sensation was Doctor Zhivago, which was published the year before Pasternak won the 1958 Nobel Prize in literature.
Это стало мерилом важности и значимости Америки, и сделанная тайком запись вызвала сенсацию, вынудив польского премьер-министра Дональда Туска пойти на парламентское голосование по вопросу о доверии правительству. It’s actually a measure of America’s importance that the surreptitious recording caused a sensation, forcing Polish Prime Minister Donald Tusk to face a confidence vote in Parliament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.