Exemplos de uso de "семейную" em russo

<>
Ты продолжаешь славную семейную традицию. You're carrying on a proud family tradition.
Мы собираемся делать семейную фотографию We're gonna take a picture of the family
Сзади я строю небольшую семейную комнату. I'm building a little family room in the back.
Моя мама планирует большую семейную встречу. Listen, my mom's planning a really big family reunion.
Право на заключение брака и семейную жизнь Right to marriage and family life
Но я не могу выбросить семейную реликвию. But can't throw out a family heirloom.
Ни за что не пропущу семейную встречу. Hate to miss a family reunion.
Ты хочешь не пойти на семейную встречу? You-you're gonna skip out on your family reunion?
Выложу деньги на бочку и выкуплю семейную ферму. Slap that money on the barrel head and buy back the family farm.
Ты уверен, что не хочешь пойти на семейную встречу? Are you sure you don't want to go to your family reunion?
Ты продал семейную реликвию за пригоршню волшебных зерен, Джек. You sold the family cow for a handful of magic beans, Jack.
Святой Боже, молю Тебя помочь этой грешнице обрести праведную жизнь, семейную жизнь. Dear Lord, I ask you today to help this sinner find a life of family, a life of rightness.
И как напоминание обо мне, возьми, пожалуйста, на память нашу семейную кофеварку. But to remember me by please take our family coffee maker.
Вопросы существа: Произвольное вмешательство в семейную жизнь- Сохранение единства семьи- Защита прав несовершеннолетних Substantive issues: Arbitrary interference with family- Protection of family unit- Protection of minors
Я помню ту первую семейную встречу, когда они посвятили нас в свои планы развестись. I remember the first family meeting to let us in on their plans for getting a divorce.
Фонд создает органы, представляющие семейную ячейку, когда это необходимо, в целях защиты семьи в целом. The foundation creates bodies to represent the family unit whenever necessary with a view to protecting the family cell as a whole.
Помимо ежемесячного денежного пособия денежное довольствие добровольца включает пособие на оплату временного жилья (квартирные) и семейную надбавку. In addition to the monthly living allowance, the Volunteer living allowance consists of accommodation allowance and family allowance.
Касаясь пункта 64, она говорит, что случаи насилия в семье нельзя рассматривать лишь как частную семейную проблему. Referring to paragraph 64, she said that domestic violence must never be dismissed as a private family matter.
Но, по существу, то, что женщины выходят на рынок труда, серьёзно влияет на секс, романтику и семейную жизнь. But in fact, women moving into the job market is having a huge impact on sex and romance and family life.
Просто я не хочу чтобы его затолкали в семейную дробилку и он оттуда вышел очередным клоном своих кузенов. It's just I don't want nate to get pushed in to the family sausage grinder and come out a clone of his cousin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.