Ejemplos del uso de "семейная" en ruso

<>
Это семейная реликвия что ли? What's this, a family heirloom?
У тебя и твоей дочери семейная средиземноморская лихорадка. You and your daughter have familial Mediterranean fever.
Акушерство, возможно, или семейная медицина? Obstetrics, perhaps, Or family medicine?
Подружка невесты, это почти семейная обязанность. Bridesmaid, which makes it a family obligation.
Она сказала мне, что это семейная реликвия. She told me it was a family heirloom.
Это семейная резиденция, передающаяся из поколения в поколение. Oh, it's a family residence handed down from generation to generation.
Не та семейная встреча, на которую ты надеялся? Not the family reunion you were hoping for?
Не хотелось бы, что бы семейная реликвия поцарапалась. Wouldn't want to scratch a family heirloom.
Я знал только, что это наша семейная реликвия. I was only told that it was a treasure handed down in our family.
На консоли перейдите в Настройки и выберите Семейная. On your console, go to Settings, and then select Family.
Это была семейная реликвия, не стоило мне её доверять. It was a family heirloom, you should never have trusted me with it.
Там в столовой стояла семейная фотография и теперь она пропала. There was a family photo in the dining room and it's gone now.
Это просто глупо игрушка вещь, семейная реликвия - предполагается, приносят удачу. It's just a silly toy thing, family heirloom - supposed to bring good luck.
Семейная традиция - это не участие в войне, а несение службы. The family legacy is not combat, it's service.
Может, это большая семейная пицца, а может быть - только на одного. It could be a family-size pizza; it could be a very individual-size pizza, right?
Это семейная реликвия, значит он такой же твой, как и мой. It's a family heirloom, so it's just as much yours as it is mine anyway.
Данное решение было оформлено не как "женская проблема", а как семейная льгота. This solution was not framed as a "women's issue," but as a family benefit.
Семейная форма собственности порождает доверие и обещает верность идеям долговременной прибыли и занятости. Family ownership builds trust and promises a commitment to long-run income and employment.
На стене висит семейная фотография конструктора с женой Юлией, которая работала вместе с ним. On the wall is a family photo of the designer with his wife Julia, who worked closely with him.
Два стиля капитализма можно противопоставить друг другу таким образом: семейная фирма против постмодернистской фирмы. The two styles of capitalism can be contrasted as the family firm versus the post-modern firm.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.