Sentence examples of "сейсмической" in Russian

<>
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности. Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
Что самое важное, этот район характеризуется высокой сейсмической активностью. Most disturbingly, it is an area of high seismic activity.
На низких частотах, как показывает вот эта линия, находится звук, порождаемый сейсмической активностью Земли. In the low frequencies, this line indicates sound that comes from seismic activity of the earth.
Российский инженер-строитель Юрий Севенард высказал аналогичные опасения по поводу геологических особенностей, сейсмической активности и экстремальных погодных условий. Russian construction engineer Yury Sevenard expressed identical concerns about the geology, seismic activity, and extreme weather conditions.
Стремительный рост городов в районах повышенной сейсмической активности приводит к повышению уязвимости городского населения и чреват крупными катастрофами в будущем. Rapid urban growth in highly seismic areas has led to increased vulnerabilities in urban settlements and the potential for large-scale catastrophes in the future.
Парагвай участвует в МСК путем предоставления двух станций слежения на своей территории, одна из которых является сейсмической, а другая — инфразвуковой. Paraguay will participate in the International Monitoring System by establishing two monitoring stations in its territory — one seismic and the other infrasonic.
Были продемонстрированы методы анализа данных интерферометрического радиолокатора с синтезированной апертурой (РСА) и GPS с целью оценки сейсмической опасности в северной части Алжира. The use of interferometric synthetic aperture radar (SAR) analysis and GPS techniques for seismic hazard assessment in north Algeria was demonstrated.
Ноябрь-декабрь 1998 года: национальный делегат в составе миссии по изучению сейсмической рефракции в морских районах Того (разведка нефти), организованной норвежской компанией «Петролеум джиофизикс сервис». November-December 1998: National delegate to the offshore seismic refraction (3D) study mission of Togo (petroleum exploration) by Petroleum Geophysics Service (PGS), a Norwegian company.
Если события накалятся и в другой сейсмической зоне мировой политики, а именно Восточной Азии, то миру пришлось бы противостоять глобальной катастрофе, вытекающей из синхронности многочисленных региональных кризисов. Should matters come to a head in another seismic zone of world politics – namely, East Asia – the world would confront a global catastrophe stemming from the synchronicity of numerous regional crises.
Были рассмотрены также цели и результаты программы измерения электромагнитных сигналов в связи с событиями вулканического характера (DEМETER)- научно-исследовательского проекта, предусматривающего изучение связи между сейсмической активностью и ионосферными возмущениями. The objectives and results of the Detection of Electromagnetic Emissions Transmitted from Earthquake Regions (DEMETER) programme, a scientific research project designed to study the relationship between seismic activity and ionospheric disturbances, were also reviewed.
В июле 2004 года на островах Тристан-да-Кунья в течение шести недель отмечались колебания почвы, которые напомнили некоторым жителям островов период сейсмической активности 1961 года, вызвавший массовую эвакуацию населения. In July 2004, the islands of Tristan da Cunha experienced six weeks of tremors, causing some of the islands'residents to recall the seismic activity of 1961, which caused a mass evacuation.
После того как летом 2004 года произошла серия подземных толчков, Британская геологическая служба начала следить за сейсмической активностью и регулярно представлять доклады, с тем чтобы обеспечить готовность населения к эвакуации. Following a series of earth tremors in the summer of 2004, the British Geological Survey was engaged to monitor seismic activity, and provide regular reports, with a view to evacuation preparedness.
После того, как летом 2004 года имела место серия подземных толчков, Британская геологическая служба начала следить за сейсмической активностью и регулярно представлять свои доклады с целью обеспечить готовность населения к эвакуации. Following a series of earth tremors in the summer of 2004, the British Geological Survey was engaged to monitor seismic activity, and provide regular reports, with a view to evacuation preparedness.
Федеральное космическое агентство России сообщило о своих планах направить к Луне орбитальный космический аппарат, с которого в различные районы Луны будет запущено 12 проникающих зондов для создания сейсмической сети, которая будет использоваться для изучения происхождения Луны. The Russian Federal Space Agency announced that its first unmanned flight would include a lunar orbiter that would fire 12 penetrators across diverse regions of the Moon to create a seismic network, which would be used to study the origin of the Moon.
Программа оказала консультативную помощь Национальной службе сейсмической защиты Армении (НССЗ) в подготовке предложения о создании центра дистанционного зондирования, который будет выполнять функции национального координационного центра в деле использования данных дистанционного зондирования для мониторинга и ослабления последствий стихийных бедствий. The Programme provided advisory assistance to the Armenian National Survey for Seismic Protection (NSSP) to develop a proposal to establish a remote sensing centre serving as the national focal point for the use of remote sensing data for natural disaster monitoring and mitigation.
Используя космическую связь, данные наблюдения Земли и глобальные навигационные спутниковые системы, Румыния добилась значительных успехов в прикладных областях, в частности в оценке сейсмической опасности в районе Бухареста, в предотвращении и ликвидации опасности стихийных бедствий, в телемедицине, в радиолокационной интерферометрии для изучения черноморского побережья. Using space communications, earth observation data and global navigation satellite systems, Romania had achieved significant success in applied fields, including seismic risk assessment in the area of Bucharest, disaster management, telemedicine and the use of radar interferometry for the study of the Black Sea coast.
Радиоизотопные системы использовались на первых спутниках связи на околоземной орбите, для зондирования сейсмической активности и в рамках проектов, предусматривавших проведение научных экспериментов на Луне и Марсе, а также во время длительных полетов в космос с целью изучения других небесных тел в далеких уголках Вселенной. Radioisotope systems have been used on early communication satellites in Earth orbit, for sensing seismic activity and missions conducting science experiments on the Moon and Mars and in support of deep space missions exploring other celestial bodies.
В течение последнего года имели место, в частности: действия службы рыбнадзора в Южной Атлантике, предпринимаемые как из спорного района, так и за его пределами, деятельность по сейсмической разведке углеводородов, и выдача лицензий на разведку и добычу полезных ископаемых и проведение связанной с этим деятельности по аэромагнитной разведке. These include, in the past year, fisheries police activity in the South Atlantic from and outside the disputed area, seismic hydrocarbon surveying activities, and the granting of licences for the exploration and exploitation of minerals and related aeromagnetic surveying activities.
В контексте значительных открытий следует отметить способность вести мониторинг подводной сейсмической активности на таких уровнях, которые намного ниже пороговых параметров наземных сейсмических сетей; обнаружение подводной вулканической активности, связанной с явлением спрединга морского дна, и микробной биосферы в подповерхностном слое морского дна; распространение и маршруты миграции крупных усатых китов, в частности синего кита. Significant discoveries have included the ability to monitor underwater seismic activity at levels far below the threshold of the land seismic networks; the detection of undersea volcanic activity associated with seafloor spreading and the discovery of the sub-seafloor microbial biosphere; and the distribution and migratory paths of large baleen whales, in particular the blue whale.
Что касается землетрясений, то указанные решения включают надлежащее планирование землепользования на основе составляемых карт зон уязвимости в целях размещения людей в безопасных районах, и принятие надлежащего строительного кодекса и планов, учитывающих оценку сейсмической опасности на местах, а также обеспечение контроля и выполнения этих планов и кодекса с использованием экономических и иных стимулов. In the case of earthquakes, these solutions include proper land-use planning, aided by vulnerability mapping, to situate people in safe areas, and the adoption of proper building codes and plans reflecting local seismic risk assessment, as well as ensuring the control and enforcement of such plans and codes, based on economic and other incentives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.