Exemplos de uso de "священником" em russo

<>
Я послал гонца за священником. I've sent a messenger for the priest.
Сидни не оправдал наших надежд, став священником. Sidney, disappointing us all by becoming a vicar.
Опять же, будучи священником, я связан тайной исповеди. Again, as a priest, I am bound by the sanctity of the confessional.
Разве я понравился тебе, потому что был священником? Did you like me cuz I'm a priest?
Мы совершаем помазание елеем, ибо Христос был помазан священником, пророком и царём. We now anoint you with the Chrism of Salvation as Christ was anointed priest, prophet and king.
Ежи Попелюшко (Jerzy Popieluszko) был польским священником, связанным в 1980-е годы с движением «Солидарность». Jerzy Popiełuszko was a Polish priest associated with the Solidarity movement in the 1980s.
Я был его папочкой, его дружком, его священником, его лакеем, его нянькой, его любовницей, его лучшим другом. I was his daddy, his buddy, his priest, his valet, his wet nurse, his concubine, his best friend.
Пока я занимался этой историей, я познакомился с американским военным священником, у которого в доме жили 75 детей. Well, there was an American Marine priest that I had met in the course of doing the story, who had 75 children living in his house.
В 988 году князь Киевской Руси был крещен византийским священником в старой греческой колонии на побережье Крыма — Херсонесе (Корсуни). In 988, Vladimir, a prince of the Kievan Rus, was baptized by a Byzantine priest in the old Greek colony of Khersonesos on the Crimean coast.
Второй — это город церквей, построенных Лалибелой — святым, священником и императором — в городе, который и по сей день носит его имя. The other is the city of churches built by Lalibela, a saint, priest and emperor in the town that still bears his name today.
Ненависть к Аристиду возникла, когда в 1980-х годах он, будучи приходским священником и борцом за демократию во время жестокой диктатуры Дювалье на Гаити, проповедовал теологию освобождения. The hatred began when Aristide, then a parish priest and democracy campaigner against Haiti's ruthless Duvalier dictatorship, preached liberation theology in the 1980's.
Франциск относится к христианскому востоку с большой любовью, которая зародилась в нем еще в период его учебы в аргентинской семинарии, когда он подружился с украинским священником и иногда служил на восточно-католической литургии. Francis clearly has great affection for the Christian East that dates back to his Argentine seminary days, when he befriended a Ukrainian priest and served at the occasional Eastern Catholic Liturgy.
Брачный договор имеет юридическую силу, только если он оформлен священником, имеющим соответствующее разрешение от архиепископа епархии на такие действия, или в его отсутствие его представителем после установления факта, что оба супруга полностью согласны и правомочны его заключить. A contract of marriage shall be invalid unless it is performed by a priest who is licensed for that purpose by the Archbishop of the Diocese, or, in his absence, by his delegate, after it has been ascertained that both spouses are fully consenting and competent.
Учитывая то, что Святой Валентин был римским священником третьего века н.э. который был забит камнями и обезглавлен, не кажется ли вам, что более подходящий способ отметить этот вечер это пригласить свою девушку стать свидетелем жестокого убийства? Given that Saint Valentine was a third century Roman priest who was stoned and beheaded, wouldn't a more appropriate celebration of the evening be taking one's steady gal to witness a brutal murder?
Некий европейский научный сотрудник рассказал о своей встрече с русским православным священником в небольшом городке Чехии, и тот умело воспроизвел распространяемые посредством кремлевской пропаганды идеи и добавил, что регулярно получал церковные бюллетени, отражавшие «всю правду о России». One European researcher recalled with dark appreciation meeting a Russian Orthodox priest in a small city in the Czech Republic who ably parroted Kremlin propaganda and explained how he regularly received church bulletins reporting “the truth about Russia.”
Священник, штатский, ящерица и федерал. A priest, a civvy, a lizard and a fed.
Ну, у всех есть священник. Well, everyone has a vicar.
Католические священники угрожали отлучить от церкви тех женщин, которые вступали в NSF. Catholic clergy threatened to excommunicate women who joined the NSF.
Священник Аллан доложил о прибытии? Has the Allan officiant reported for duty yet?
Я нахожусь в трудном положении одновременно священника и шафера. Now, I'm in the unusual situation of being both celebrant and best man.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.