Sentence examples of "связный" in Russian with translation "coherent"

<>
Translations: all40 coherent33 cohesive6 connected1
Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла. Each level provides a higher, more coherent level of meaning.
И пока я смеялся, я думал, мне на самом деле нужен более связный ответ, особенно на национальной телевидении. And as I was laughing, I was thinking, I really need a more coherent response, especially on national TV.
В моих трудах содержится новый и связный подход к макроэкономике, который объясняет, каким образом отсутствие доверия может стать причиной сохраняющейся безработицы. My work provides a new and coherent approach to macroeconomics that explains how a lack of confidence can lead to persistent unemployment.
Пока мы не готовы его связно представить помощнику окружного прокурора. Until we're ready to present it coherently to our ADA.
Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях. Knowhow resides in coherent teams, not individuals.
Что любопытно, Россия в своей коммуникационной стратегии не предлагает связной альтернативы Европейскому Союзу. Interestingly, Russian strategic communications do not offer a coherent alternative to the European Union.
И почему он не может посвятить этому вопросу хотя бы пару связных абзацев? And why not dedicate a couple of coherent paragraphs to the issue?
Задача нашего времени слить два этих измерения — геополитическое и правовое — в единую связную концепцию. The challenge of our period is to merge the two perspectives — the legal and the geopolitical — in a coherent concept.
Кстати, забавно, что российское министерство иностранных дел пишет на более связном английском, чем официальный представитель Госдепартамента. Then there’s this: It’s no small irony that the Russian Foreign Ministry managed to express itself in more coherent English than the State Department’s chief spokesperson.
Проблема США в том, что доктрина сдерживания уже не обеспечивает Америке связную и последовательную национальную стратегию. The problem for the U.S. is that containment no longer provides a coherent grand strategy.
Органически двухцелевой характер космической деятельности подчеркивает, почему нам нужно заниматься космической безопасностью всеобъемлющим и связным образом. The inherent dual-use nature of space activities underlines why we need to address space security in a comprehensive and coherent manner.
Между тем, ни одна из двух последних американских администраций не смогла выработать связную и последовательную ближневосточную политику. By comparison, two successive U.S. administrations have struggled to come up with a coherent Middle East policy.
Посол Петрич также отметил, что насущное значение будет иметь посылка мощного, связного и последовательного сигнала в отношении обзорной Конференции. Ambassador Petritsch also noted that communicating a strong, coherent and consistent message concerning the Review Conference will be vital.
Наше нынешнее понимание физики значительное и точное, насколько это возможно, но оно не такое красивое и связное, каким оно должно быть. Our current understanding of physics is powerful and accurate, as far as it goes, but it is not as beautiful and coherent as it should be.
Его кампания не рассчитана на то, чтобы помочь его партии или его стране — или даже донести до людей некую связную концепцию. He isn’t running a campaign designed to help his party or his country, or even to push a coherent set of ideas.
В отличие от Москвы, Запад не предлагает никаких связных сюжетно-тематических линий, в которых балканские государства тесно вплетены в идентичность ЕС. By contrast, the West has not offered a coherent narrative in which the Balkan states are woven into an E.U. identity.
«Мертвые души» показывают самый глубокий скепсис и цинизм человеческой души и заканчиваются соответствующим образом – резко, на середине предложения, демонстрируя неспособность связно предсказать будущее. It is a novel that evokes the most skeptical and cynical in the human condition and appropriately ends abruptly in mid-sentence — a signal of the inability to predict a coherent future.
Но когда хакера на румынском языке попросили описать его преступление, он не смог составить связное предложение на языке, который должен был быть его родным. The hacker was asked to describe his hack in Romanian and couldn't string together a coherent sentence in the language.
Может, у Джорджа Буша-старшего и было видение перспектив нового мирового порядка после распада Советского Союза, но нынешние лидеры не предлагают почти никаких связных планов. George H.W. Bush may have held out the prospect of a New World Order as the Soviet bloc collapsed, but today’s leaders have put forth few coherent plans.
Многие нынешние политические проблемы Ливии возникают из-за отсутствия последовательного и связного политико-экономического взаимодействия и дальнейших планов практических действий после окончания военного этапа ливийской операции. Many of Libya’s current political problems stem from the lack of coherent political-economic engagement and follow-up in the post-combat stage of the Libyan operation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.