Sentence examples of "связанные с наркотиками" in Russian

<>
Еще 35 человек, участвовавших в махинации, были в сумме приговорены к 153 годам за преступления, связанные с наркотиками. Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences.
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками. Simply put, governments can no longer afford to drain precious time and money that could be better spent elsewhere by locking up people for drug-related offenses.
смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками; capital punishment for drug-related offenses;
В других странах истории о безрезультатности «борьбы с наркотиками» ещё более жестокие: смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками; казни без суда и следствия во имя создания общества без наркотиков; отправка лиц, употребляющих наркотики, в трудовые лагеря, являющиеся формой так называемого «лечения»; а также приковывание женщин, употребляющих наркотики, к кроватям во время родов. Elsewhere, the stories of futility in the “war on drugs are more brutal: capital punishment for drug-related offenses; extra-judicial killings in the name of creating drug-free societies; drug users sent to labor camps as a form of “treatment”; and drug-using women handcuffed to beds during childbirth.
Из них многие тысячи отбывают пожизненное заключение за незначительные «третьи судимости», а именно: незначительные преступления связанные с наркотиками, кражи из автомобилей, мелкое мошенничество, кражи со взломом и вождение автомобиля в нетрезвом состоянии (даже нанесение граффити с размером ущерба 400 долларов и выше считается уголовным преступлением согласно новой классификации). Many thousands of them are serving life for small-time "Third Strikes": minor drug crimes, car theft, petty fraud, burglary, and drunk driving (even graffiti spraying, to the tune of $400 damage, which has now been reclassified as a felony).
Можем ли мы позволить, чтобы наши деньги и дальше впустую растрачивались на опрыскивание ядохимикатами колумбийских долин или на аресты тех, кто совершил ненасильственные правонарушения, связанные с наркотиками? Can our money be wasted for much longer on fumigating Colombian valleys or arresting non-violent drug offenders?
Среди всех обвинений, выдвигаемых против женщин, преступления, связанные с наркотиками, встречаются чаще всего. More women are sent to jail for drug offences than for any other crime.
Запрет предоставил авторитарным режимам отговорку, пользуясь которой, они сопротивляются отмене смертной казни, и, тем не менее, даже те страны, где людей казнят за преступления, связанные с наркотиками, оказались бессильны преградить им путь. Prohibition created a pretext for authoritarian regimes to resist the abolition of death penalty; yet even states that execute people for drug-related crimes have not been able to stem the tide.
После всплеска преступности в 2003 и 2004 годах в июле 2005 года были введены более строгие ограничения на ношение оружия и более суровые меры наказания за преступления, связанные с наркотиками и оружием. Following a rise in crime in 2003 and 2004, tougher restrictions on carrying weapons and increased sentencing powers for drug and weapons offences were introduced in July 2005.
Комитет отмечает действующий в настоящее время частичный мораторий на приведение в исполнение смертной казни (хотя он не распространяется на преступления, связанные с наркотиками), но при этом по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу принятия законов, предусматривающих вынесение смертных приговоров после того, как статьей 3 раздела 19 (1) Конституции Филиппин смертная казнь была запрещена. The Committee notes the current partial moratorium on execution of death sentences (while drug-related crimes are excluded from this moratorium), but it remains concerned by the adoption of legislation providing for the death penalty after article 3, section 19 (1), of the
Сорок заключенных были казнены за правонарушения, связанные с наркотиками, и 11 — за безнравственные преступления (изнасилование близкого родственника женского пола). Forty prisoners were executed for drug-related offences and 11 for immoral offences (rape of a close female blood relative).
Сорок заключенных были казнены за связанные с наркотиками преступления, и три — за безнравственные преступления (изнасилования близкого родственника женского пола). Forty prisoners were executed for drug-related offences and three for immoral offences (rape of a close female blood relative).
В пункте 11 (e) Комиссия рекомендовала ЮНДКП оказывать помощь тем правительствам, которые не имеют национальных генеральных планов по наркотикам или аналогичных планов, в скорейшей, насколько возможно, разработке планов, с тем чтобы можно было выявить конкретные связанные с наркотиками проблемы и определить комплекс мер, которые должны быть приняты на правительственном уровне в целях их решения. In paragraph 11 (e), the Board recommended that UNDCP assist those Governments without national drug master plans, or their equivalent, to produce plans as soon as possible to identify and prioritize specific drug-related problems and to establish a course of action at the government level to address them.
Но еще больше заключенных — особенно те, кто совершил нетяжкие преступления, связанные с наркотиками — вынуждены проводить там неоправданно долгий срок. But too many others, especially nonviolent drug offenders, are serving unnecessarily long sentences.
Среди стран, получивших понижение, — Мексика (там идут связанные с наркотиками столкновения) и Украина (там пошла на убыль свобода прессы и независимость судов). Among those countries downgraded were Mexico, which has been racked by drug violence, and Ukraine, where press freedom and judicial independence are declining.
Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду. The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation.
В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране. In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками. The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial.
Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами. Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
Мексика добилась хороших экономических показателей при администрации Фелипе Кальдерона, которая сейчас складывает свои полномочия, однако страна погрязла в войне с наркотиками, которая за шесть лет уже унесла порядка 60.000 жизней. Mexico has been performing well economically under the outgoing administration of Felipe Calderon, but the country is in the grip of a drug war, which has already claimed an estimated 60,000 lives in six years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.