Sentence examples of "сверстник" in Russian

<>
Translations: all63 peer63
Мы жаждем одобрения наших сверстников. We crave the approval of our peers.
Peбeнoк скучает в школе, прогуливает занятия, не ладит со сверстниками: Bored in school, failing classes, at odds with peers:
И я - продукт того поколения, как и многие другие мои сверстники. And I'm a product of that generation, like so many other of my peers.
Мы поддерживаем людей, которые могут вдохновить своих коллег и сверстников и улучшить свои сообщества. We support individuals who can inspire their colleagues and peers, and improve their communities.
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями. These subjective rankings also correlate highly with the children’s reported quality of interactions with their peers and parents.
Кроме того, группа сверстников играет крайне важную роль в процессе приобщения молодых людей к ценностям. Furthermore, the peer group plays an extremely important role in the process of acquisition of values by young people.
Теперь придется ждать целую неделю, чтобы выяснить, поддалась ли она давлению сверстников на этой пьяной вечеринке! Now, I have to wait a whole week to find out if she gave in to peer pressure at that drinking party!
Это также означает, что он живет жизнью, которая несколько отличается от многих своих сверстников на материке. It also means, though, that he lives a life that is somewhat different from that of many of his peers on the mainland.
Студентам очень нравится Армения, и после возвращения домой они делятся своими впечатлениями и любовью к ней со своими сверстниками. The students appreciate Armenia and share their respect with their peers when they return home.
Среди причин самоубийств детей и подростков- семейное неблагополучие, снижение воспитательной функции семьи, проблемы в школе, во взаимоотношениях со сверстниками. Reasons for child and adolescent suicide include family tribulation, reduction in the family's educational function, and problems at school in relations with peers.
Да, американский доход на душу населения выше, но в плане человеческого капитала, технологий и экспорта, ЕС является значительным экономическим сверстником. Yes, American per capita income is higher, but in terms of human capital, technology, and exports, the EU is very much an economic peer.
Кроме того, в каждой школе существует совет в составе родителей и учеников, который консультирует школьную администрацию, а школьники — члены совета избираются своими сверстниками. In addition, each school had a board made up of parents and students that gave advice on school administration, and the student members were elected by their peers.
ЮНИСЕФ непосредственно взаимодействует со спонсорами ЮНЭЙДС в разработке программ профилактики ВИЧ/СПИДа, привития жизненных навыков и просвещения с привлечением наставников из числа сверстников. UNICEF works directly with UNAIDS co-sponsors in programming related to HIV/AIDS prevention, and life skills and peer education.
Это печально, поскольку образованные граждане арабских стран, как правило, куда менее эмансипированы в политическом и социальном плане, чем их сверстники в других частях мира. This is unfortunate, because educated citizens of Arab countries tend to be much less emancipated politically and socially, on average, than their peers in other parts of the world.
В 2004 году в общереспубликанскую школьную программу был включен курс по обучению жизненно необходимым навыкам, в дополнение к которому были предложены программы воспитания сверстников. In 2004, life skills-based education was introduced into the national school curriculum and further reinforced through peer education programmes.
Многие выросшие в Америке мусульмане из Евразии общаются со своими американскими сверстниками, у которых выше уровень исламского самосознания и которые соблюдают мусульманские обычаи и ритуалы. Many American-raised Muslims from Eurasia are socializing with U.S. peers who have higher levels of Islamic consciousness and observance.
Новая политика в области охраны здоровья и семьи также затрагивает вопросы привития жизненных навыков, насилия, сдерживания порывов ярости, давления со стороны сверстников и урегулирования конфликтов. The new health and family education policy would also address the issues of life skills, violence, anger management, peer pressure and conflict resolution.
Детям, особенно в сельской местности, приходится пешком преодолевать многокилометровый путь до школы, что усиливает их уязвимость в отношении различных посягательств со стороны сверстников и взрослых. Children, particularly in rural areas, have to walk many kilometres before reaching a school, making them vulnerable to various kinds of abuse by peers and adults.
Я поинтересовался, что заставило его сверстников, которые готовились к службе церкви, отказаться не только от сана священнослужителей, который они готовились принять, но и от церкви. I asked what it was that had driven his peers — all preparing for ministry work — not only from the careers in ministry that they planned on, but from even attending church at all.
Но после бесчисленного числа раз, когда я оказывался на стороне администрации Обамы, защищая ее перед коллегами и сверстниками, у меня закончились объяснения, которые я могу предоставить. But, after the countless times in which I have found myself defending the Obama administration to colleagues and peers, I've reached a limit to the explanations that I can provide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.