Sentence examples of "сбор данных" in Russian

<>
Таргетинг объявлений и сбор данных пользователей Ad Targeting and Data Collection
Сбор данных Сохранение данных Распространение Доступ Collection of data Maintenance of data Dissemination Accessibility
Кроме того, подготовка и сбор данных являются сложным и дорогостоящим занятием: для надлежащего решения этой задачи требуется подразделение по анализу данных, укомплектованное квалифицированным персоналом. Furthermore, producing and collecting data is complex and expensive- to perform the task properly, a well staffed data analysis unit would be required.
Затем дать системе стабилизироваться в течение трех минут и повторить сбор данных. Allow the system to stabilise for three minutes and repeat the data acquisition.
В этой связи министры подчеркнули вклад мирного использования космических технологий, включая технологии создания космических ракет-носителей, в развитие человечества, например, в таких областях, как телекоммуникации и сбор данных о стихийных бедствиях. In this regard, they emphasized the contribution of peaceful uses of space technologies, including space launch vehicle technologies, to human advancement, such as for telecommunications and data gathering on natural disasters.
В рамках второй части курсов были охвачены также следующие аспекты: цифровой анализ (теория); компьютерное улучшение качества изображений (теория); теория ГИС; и методы цифровой обработки изображений, включая компьютерный анализ, применение ГИС, сбор данных на компакт-дисках и использование глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС). Other aspects of the second module covered digital analysis (theory); computer image enhancement (theory); GIS theory; and digital image processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM data capture and global navigation satellite systems (GNSS).
В конце апреля Европейский парламент издал отчет, в котором на первый план выдвигается опасение того, что неограниченный "сбор данных", на которые полагаются, исходя из расовых, национальных признаков, может подвергнуть невиновных людей случайным арестам, ограничениям в передвижении и запретам на получение работы или банковских услуг. In late April, the European Parliament issued a report highlighting the danger that unrestricted data mining that relies on racial, ethnic, or national origin would subject innocent people to arbitrary stops, travel restrictions, and bans on employment or banking.
сбор и распространение данных и информации, касающихся космической науки и техники и их применения; The acquisition and dissemination of data and information relating to space science and technology and their applications;
Назначение пользователей или групп пользователей, ответственных за сбор данных. Assign responsibility for data collection to users or user groups.
Сбор данных о случаях, подпадающих под эти новые правила, начнется в 2003 году. The collection of data on cases taken under the new policy will commence in 2003.
Точный уровень безработицы в отдельных этнических группах неизвестен (французское законодательство запрещает сбор данных по этническим признакам), но частные наблюдения свидетельствуют, что среди иммигрантов и их детей уровень безработицы намного выше. Although the precise rate of unemployment for particular ethnic groups is not known (French law precludes collecting data by ethnic classification), anecdotal evidence suggests much higher levels of joblessness for immigrants and their descendants.
В отличие от заключения, сделанного в отношении электронных процессов, в данном случае мы пришли к выводу, что в деловой сфере разработка инфраструктуры и внедрение сети более развиты, чем внедрение осуществляемых с их помощью электронных процессов, и сбор данных об инфраструктуре ИКТ имеет весьма важное значение уже на начальном этапе, даже несмотря на то, что осуществляемые с их помощью электронные процессы едва ли поддаются измерению. As opposed to the judgement of e-processes, in this case we felt that the development of the infrastructure and network penetration were more advanced in the business sphere than the penetration of e-processes mediated by them, and data acquisition about the ICT infrastructure was very important also in the initial phase, even if the e-processes mediated through them were hardly measurable.
Значительных успехов удалось добиться в таких областях, как сбор данных, регистрация новорожденных и сокращение масштабов детского труда, и многие страны претворяют в жизнь планы действий по борьбе с насилием в отношении детей. There has been considerable progress in areas such as data gathering, birth registration and reduction of child labour, and many countries are implementing plans to address violence against children.
В рамках этой технической части курса были охвачены следующие аспекты: цифровой анализ (теория); компьютерное улучшение качества изображений (теория); теория ГИС; и методы цифровой обработки изображений, включая компьютерный анализ, применение ГИС, сбор данных на компакт-дисках и использование глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС). Other aspects of this technical module covered digital analysis (theory); computer image enhancement (theory); GIS theory; and digital image processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM data capture and global navigation satellite systems (GNSS).
Пока сбор данных, прослушка и беспилотники постепенно становятся новой нормой для полицейских департаментов, обходясь им всего в несколько центов в день, нам необходимо начать открыто поднимать вопрос о траектории изменения механизмов защиты, предусмотренных Четвертой поправкой, чтобы иметь возможность сохранить существующий уровень охраны частной жизни. As data mining, wiretaps and domestic drones become the new norm for police departments at a cost of a few cents a day, we need to begin to have a frank discussion about the trajectory of our Fourth Amendment protections just to maintain the current levels of privacy safeguards.
Такие, как терминология, исследования и сбор данных, а также качественный анализ. Such as terminology, research and data collection, as well as qualitative analysis.
Кроме того, МСОТ предложил также произвести сбор информации о количестве посадочных мест на километр пути и распространить сбор данных на автобусы и троллейбусы. Moreover, UITP proposed to collect also the number of seat per kilometre and to extend the collection of data to the buses and trolleybuses.
Как таковые субрегиональные представительства будут действовать в качестве центров по управлению и обмену знаниями, включая сбор данных и другой соответствующей информации по вопросам развития и ее распространение между странами-членами и партнерами в области развития. As such, subregional offices will operate as subregional knowledge management and exchange centres, including by collecting data and other relevant development information and disseminating them among member countries and development partners.
Предложенная на практикуме программа работы разбита на три этапа: сначала идет сбор и обработка данных, затем их анализ, а завершается это построением геологической модели, заявленная цель которой — улучшить оценку ресурсов. The programme of work proposed by the workshop is divided into three phases, starting with data acquisition and processing, moving on to analysis and culminating in the production of a geological model with the stated aim of improving resource assessment.
Сбор данных и проведение исследований: форма регистрационной карточки, разработанная Национальной комиссией, была опробована в ходе сбора данных о насилии в отношении женщин в убежищах, где принимались жертвы последних стихийных бедствий, обрушившихся на страну. Data gathering and research: The data sheet record produced by the National Dialogue has been tested in the process of recording violence directed against women in the shelters provided for the victims of the latest natural disasters to afflict Haiti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.