Sentence examples of "самоубийство через повешение" in Russian

<>
30 октября, около 1-00, в деревне Луговое по месту своего жительства мужчина 1947 года рождения совершил самоубийство через повешение. On October 30th around 1:00 in the village of Lugovoye, a man born in 1947 committed suicide by hanging himself at his home.
31 октября, в 11-50, по месту жительства покончил с жизнью через повешение 41-летний мужчина, житель Кинешмы. On October 31st at 11:50, a 41-year-old male resident of Kineshma committed suicide by hanging himself at his home.
Сначала была арестована и публично казнена через повешение в группах по 50 - 100 человек армянская интеллигенция. Initially, Armenian intellectuals were arrested and executed in public hangings in groups of 50 to 100.
Наказанием за нарушение станет смерть через повешение, потрошение и четвертование, а также отчуждение поместий и иной собственности. The punishment for transgression is to be death by hanging, drawing, and quartering, as well as forfeiture of estates and property.
54. Согласно биографии Анри Труайя, Петр Великий так любил своих игрушечных солдатиков, что казнил (через повешение) крысу, которая посмела отгрызть одному из них голову. 54. According to a biography by Henri Troyat, Peter the Great loved his toy soldiers so much that he executed a rat (by hanging) which had the temerity to chew the head off of one.
В январе 2009 года Верховный суд Уганды, подтвердив конституционность смертной казни в стране, пришел к выводу о том, что казнь через повешение является жестоким наказанием, и рекомендовал парламенту рассмотреть другие виды казни. In January 2009 the Supreme Court of Uganda, while upholding the constitutionality of the country's death penalty, found that execution by hanging was cruel punishment and recommended that Parliament consider another means of execution.
Другие виды преступлений включают похищение (15 лет), изнасилование и аналогичные преступления, такие, как растление (подлежит смертной казни через повешение), развратные действия, убийство младенца в утробе матери (раздел 212 Уголовного кодекса и относящиеся к нему преступления) и похищение детей (15 лет). О статьях, касающихся вышеуказанных вопросов, см. Other offences include abduction (15 years), rape and similar offences like defilement (liable to death by hanging), indecent assault, killing an unborn child (section 212 of the Penal Code and offences relating thereto) and child stealing (15 years).
Согласно полученной информации, в трех странах, выступающих за смертную казнь и являющихся аболиционистами де-факто (Барбадос, Ливан и Япония), смертный приговор приводится в исполнение через повешение и в шесть других странах (Бахрейн, Индонезия, Камерун, Коморские Острова, Руанда и Таиланд)- через расстрел. The method of execution in three retentionist and de facto abolitionist reporting countries was hanging (Barbados, Japan and Lebanon), and in six others (Bahrain, Cameroon, Comoros, Indonesia, Rwanda and Thailand), shooting by firing squad.
В случае гражданских лиц смертная казнь осуществляется через повешение и в случае военнослужащих- путем расстрела (постановление о смертной казни от 9 апреля 1898 года). The death penalty is administered by hanging for civilians and by firing squad for the military (decree of 9 April 1898, on capital punishment).
5 февраля 1996 года автор был приговорен к смертной казни через повешение судом первой инстанции административного округа Уэст-Демерара. On 5 February 1996, the author was sentenced to death by hanging by a trial court in West Demerara County.
23 июля президент Эллен Джонсон Серлиф подписала Закон о внесении поправок в Уголовный кодекс 1976 года, в результате чего такие преступления как вооруженный грабеж, терроризм и похищение людей объявляются преступлениями, наказуемыми высшей мерой через повешение, если такое преступление привело к смерти человека, а преступник не подлежит освобождению под залог. On 23 July, the President, Ellen Johnson-Sirleaf, signed into law an Act amending the Penal Law of 1976, which will make the crimes of armed robbery, terrorism and hijacking non-bailable capital offences and punishable by hanging, if deaths occur as a result of the crime.
Автор утверждает, что применяемый в Замбии метод казни, смерть через повешение, представляет собой бесчеловечное, жестокое и унижающее достоинство наказание, поскольку причиняет сильные страдания. The author contends that the method of execution in Zambia, death by hanging, constitutes inhuman, cruel and degrading punishment, as it inflicts severe pain.
Самоубийство было бы невозможно, судя по траектории пули через реберный хрящ. Suicide would be impossible due to the trajectory of the bullet through the costal cartilage.
Для некоторых ветеранов возможный выход из этой ситуации лежит через развод, самоубийство, злоупотребление наркотиками и алкоголем и постоянные психические проблемы. For some vets the menu of options consists of divorce, suicide, substance abuse, and permanent mental health problems.
Чтобы найти более гуманный способ, Майкл будет изучать другие варианты смертной казни, применяемые в США - газовую камеру, повешение и электрический стул. To find a more humane device, Michael will investigate the science behind other methods of execution still used in the US today - the gas chamber, hanging and the electric chair.
Он совершил самоубийство путём повешанья. He committed suicide by hanging himself.
Он пришёл домой через три часа после этого. He came home three hours after that.
Знали ли вы, что предпочтительным методом наказания за предательство было повешение, потрошение и четвертование. Did you know that the preferred method of punishment for treason was to be hung, drawn, and quartered.
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство. There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
Сена течёт через Париж. The Seine flows through Paris.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.