Sentence examples of "сага" in Russian

<>
Здесь мы находимся у истоков, где началась сага о Ковальски. Here we are at point zero where the Kowalski saga began.
«Может, скоро, а может, это будет очередная бесконечная сага», — сказал Кашин. “Could be soon, could be another endless saga,” Kashin said.
Эта странная сага распашет целину, став первым посмертным судебным процессом в истории российской практики. This bizarre saga will break new ground as the first posthumous prosecution in Russian legal history.
Это отдельная история, фильм-антология, а не «сага», как на языке Lucasfilm зовут «Звездные войны». It’s a stand-alone story — an “anthology” movie as opposed to a “saga” movie, in Lucasfilm parlance.
Семь месяцев спустя сага о российском вмешательстве в американские президентские выборы идеально проиллюстрировала этот «путинский парадокс». Seven months later, the saga of Russian meddling in America’s presidential election has managed to illustrate the “Putin Paradox” perfectly.
Греческая сага доказывает, что эта система не может контролировать дестабилизирующие дисбалансы достаточно быстро, чтобы отогнать крупные кризисы. The Greek saga shows that this system cannot control destabilizing imbalances quickly enough to ward off major crises.
Бесконечная сага о государственном долге Греции стала означать неспособность Европейского союза справиться со своим неизбежным кризисом в еврозоне. Greece’s never-ending public-debt saga has come to signify the European Union’s inept handling of its inevitable eurozone crisis.
И хотя мексиканская избирательная сага может и дальше вызывать громкие заголовки, ее главное значение заключается в демонстрации политической стабильности Мексики. Though Mexico's election saga may continue to make headlines, its true significance is that it reveals just how politically sturdy a place Mexico has become.
Однако продолжающаяся правовая сага борьбы Аргентины против кредиторов показывает, что международная система для упорядоченной реструктуризации суверенного долга может быть построена неправильно. But the ongoing legal saga of Argentina’s fight with holdout creditors shows that the international system for orderly sovereign-debt restructuring may be broken.
Сага с электронной почтой усилила давнее впечатление избирателей, что Клинтон нельзя считать «честной и заслуживающей доверия», и оставила ее беззащитной перед нападками сторонников правых взглядов. The email saga added to voters’ long-held impression that Clinton isn’t “honest and trustworthy,” and it exposed her to attacks from adversaries on the right.
сага о Наде Сулеман, молодой матери-одиночке из Лос-Анджелеса, которая, уже родив ранее семерых детей, подверглась воздействию вспомогательных репродуктивных технологий и теперь вынашивает восьмеряшек. the saga of Nadya Suleman, a young single mother in Los Angeles who, having already given birth to seven children, underwent fertility treatments and is now bringing home octuplets.
Поэтому мы рекомендуем трейдерам действовать особенно осмотрительно в ближайшие дни, особенно учитывая, что Греческая сага продолжается, и сезон отчетности по доходам в Европе вот-вот наберет обороты. So, we encourage traders to exercise extra caution in the coming days and weeks, especially as the Greek saga is at the forefront and European earnings season about to kick into a higher gear.
«Восьмеричная мама» (Octamom): сага о Наде Сулеман, молодой матери-одиночке из Лос-Анджелеса, которая, уже родив ранее семерых детей, подверглась воздействию вспомогательных репродуктивных технологий и теперь вынашивает восьмеряшек. “Octamom”: the saga of Nadya Suleman, a young single mother in Los Angeles who, having already given birth to seven children, underwent fertility treatments and is now bringing home octuplets.
Всю первую половину этого года, с того момента, как в Греции пришла к власти крайне левая, выступающая против жесткой экономии партия СИРИЗА, греческая сага буквально монополизировала внимание европейских политиков. For the entire first half of this year, since the far-left, anti-austerity Syriza party came to power in January, the Greek saga virtually monopolized the attention of European policymakers.
Греческая финансовая сага – это лишь вершина айсберга проблем надёжности государственного долга для многих развитых экономик, – не только для сегодняшних стран PIIGS, а именно Испании, Португалии, Ирландии, Греции и Италии. The Greek financial saga is the tip of an iceberg of problems of public-debt sustainability for many advanced economies, and not only the so-called PIIGS (Portugal, Italy, Ireland, Greece, and Spain).
Нынешняя греческая долговая сага трагична по многим причинам. И не в последнюю очередь потому, что отношения этой страны с кредиторами похожи на отношения стран развивающегося мира с индустрией помощи этим странам. The ongoing Greek debt saga is tragic for many reasons, not least among them the fact that the country’s relationship with its creditors is reminiscent of that between the developing world and the aid industry.
Продолжающаяся сага о Кармапе, с ее теневой политикой и интригой, может оказаться единственным открытым действием - предвкушением того, что может произойти с появлением двух противоборствующих Далай-лам после ухода со сцены действующего. And the ongoing Karmapa saga, with its shadowy politics and intrigue, could turn out to be only the opening act - a foretaste of what may come when two dueling Dalai Lamas emerge after the incumbent passes from the scene.
Патрик Уолкер (Patrick Walker) из EEDAR, компании рыночных исследований, говорит, что «Военная игра» в мире приложений для мобильных устройств оказалась нишевым продуктом, который можно сравнить с «Битвой кланов» или «Кэнди Крэш Сага». “The interesting thing about Machine Zone is in the mobile game space, they’re a very niche product compared to a Candy Crush Saga or even Clash of Clans,” says Patrick Walker of EEDAR, a market research company.
Сага развернулась относительно первых двух лет правления администрации Картера, полностью скрытых от общественности, за исключением двух важных поездок в Китай, одну из которых совершил госсекретарь Цирус Вэнс, а другую советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский. The saga unfolded over the first two years of the Carter administration, entirely out of public view, except for two important trips to China, one by Secretary of State Cyrus Vance, the other by National Security Advisor Zbigniew Brzezinski.
Сага развернулась относительно первых двух лет правления администрации Картера, полностью скрытых от общественности, за исключением двух важных поездок в Китай, одну из которых совершил госсекретарь Сайрус Вэнс, а другую советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский. The saga unfolded over the first two years of the Carter administration, entirely out of public view, except for two important trips to China, one by Secretary of State Cyrus Vance, the other by National Security Advisor Zbigniew Brzezinski.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.