Sentence examples of "с тех пор" in Russian with translation "from then on"

<>
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки. From then on, I was raised as a single child by a single mother.
Появился маленький братишка, и с тех пор я должен вытирать обед с лица? My kid brother arrives, and from then on, I gotta rub lunch on my face?
С тех пор, казалось, Мушарраф поистине стремился уничтожить ужасного монстра, которого он поддерживал как инструмент пакистанской политики. From then on, Musharraf seems genuinely to have tried to clamp down on the Frankenstein's monster that he had sustained as an instrument of Pakistani policy.
С тех пор многие мусульмане считали себя носителями праведной истины и морального видения, которое имеет приоритет над всеми остальными. From then on, many Muslims have regarded themselves as the bearers of a righteous truth and moral vision that takes precedence over all others.
С тех пор Германия должна была распределять силы между западом и востоком, поддерживая тем самым своих австро-венгерских и турецких союзников. From then on, Germany had to spread its forces between West and East, while supporting its Austro-Hungarian and Turkish allies.
С тех пор повышение налогов превратилось в анафему для республиканцев, а большинство «временных» решений Буша о снижении налогов со временем стали постоянными. From then on, raising taxes became anathema to the Republicans, and, in time, most of Bush’s “temporary” tax cuts became permanent.
С тех пор людей по-настоящему волновал только один вопрос, а именно третий, худший из тех трёх вопросов, о которых он говорит Эшдауну: From then on, there was really only one question on peoples' minds, and it was the third - the worst - of the three questions he had mentioned to Ashdown:
И с тех пор, поскольку я находилась в этом огромном восхитительном мире, мне хотелось исследовать его весь, но я знала, что это невозможно. And from then on, since I was now in this huge exciting world, I wanted to explore it all. I wanted it all at once, but knew I couldn't really get that.
С тех пор людей по-настоящему волновал только один вопрос, а именно третий, худший из тех трёх вопросов, о которых он говорит Эшдауну: "Когда же он, наконец, уйдёт?" From then on, there was really only one question on peoples" minds, and it was the third — the worst — of the three questions he had mentioned to Ashdown: "When is he going?"
С тех пор президентские выборы стали нагонять скуку: неясным (хоть и не слишком важным) обстоятельством оставалось лишь одно - сколько раундов (один или два) понадобятся Путину для того, чтобы стать "избранным" а не "исполняющим обязанности" обладателем высшего государственного поста. From then on the presidential election was a yawn: the only (not very exciting) question was whether Putin would need one or two rounds to switch from being the "acting" to the "elected" holder of the highest office.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.