Sentence examples of "с самого начала" in Russian with translation "from the start"

<>
С самого начала это было подставой. This was a set-up from the start.
Ты с самого начала пытался отмазаться. You were trying to carve it from the start.
Вы с самого начала не подходили друг другу. You weren't right for each other from the start.
Моему брату она с самого начала не понравилась. My brother didn't like her from the start.
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении. right from the start, they are disadvantaged.
Польша и Турция отказались от участия с самого начала. Poland and Turkey said no thanks from the start.
Этот план был обречен на провал с самого начала. The plan was doomed to failure from the start.
Я выступал за это с самого начала постсоветского периода. I have advocated it from the start of the post-Soviet period.
На TransHab с самого начала все смотрели с недоверием. TransHab faced skepticism from the start.
С самого начала избирательной кампании Клинтон любили не все. From the start, Clinton was not broadly liked.
Вместо этого, Обама с самого начала энергично занялся данным вопросом. Instead, Obama has energetically confronted the issue from the start.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала. I have to say, her husband backed her from the start.
Мы с самого начала рассматривали это дело не с той стороны. We've been looking at this case the wrong way round from the start.
Да, ты с самого начала ясно дала понять, не поощряла меня. Yeah, you were clear from the start, never lead me on.
Поэтому союзнические войска будут вынуждены вести тяжелые бои с самого начала. Thus the Allies would have a tough fight right from the start.
В конце концов, именно это было целью США с самого начала. And that, after all, has been the US objective from the start.
В тебе явно было что-то не так, с самого начала. Something smelled wrong about you from the start.
Совет директоров/руководство должны участвовать в данном процессе с самого начала. The board of directors/officers should be engaged from the start of the process.
Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала. Public expectations about Mrs Megawati were modest from the start.
IST с самого начала должен представлять собой надежный символ иракского суверенитета. From the start, the IST must constitute a robust symbol of Iraqi sovereignty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.