Sentence examples of "с другой стороны" in Russian with translation "on the other side"

<>
С другой стороны, интересы отличаются. On the other side, interests vary.
С другой стороны крутая пропасть! There's a sheer drop on the other side!
А там, с другой стороны - драцена. The one on the other side is a dracaena.
Ник Нолти с пузом сидевший с другой стороны? Nick Nolte with a pot belly sitting on the other side?
Остановите "точечные убийства" и посмотрите в глаза гражданского населения с другой стороны". Stop with the "pinpoint assassinations" and look into the civilians' eyes on the other side as well."
с другой стороны стоят радикальные убеждения, которые превозносят революционный "разрыв с капитализмом". on the other side stands a radical vision that extols a revolutionary "break with capitalism."
С другой стороны расположена Белоруссия, которая, как считается, полностью находится в орбите Кремля. Belarus, on the other side, is seen as firmly within the Kremlin's orbit.
Как только Брайан окажется у дырки, я буду с другой стороны и вставлю свечу. As soon as Brian does it, I'm gonna be on the other side, and I'll stick the suppository in.
Он отстает, чтобы не допустить других самцов, разделяя свое тело и выглядит с другой стороны. He takes a step back - so he's keeping off the other males by splitting his body - and comes up on the other side .
Тогда солдат взял у него самовар и сказал, что он получит его с другой стороны. The solider said he'd get it back on the other side.
С другой стороны, многие христиане считали свою веру единственно правильной, что вылилось во враждебное отношение к мусульманам. On the other side, many Christians saw their faith as the only true one, which led to hostility toward Muslims.
С другой стороны были американские многонациональные компании и экспортеры, которые выступали за более осторожный и менее антагонистический подход. On the other side were U.S. multinational companies and exporters, which favored a more cautious and less antagonistic approach.
С другой стороны пограничники Донецкой Народной Республики потребовали еще большую взятку, которую Ирина уже не могла себе позволить. On the other side, the Donetsk People’s Republic guards asked for an even larger bribe, one Irina couldn’t afford.
С другой стороны, Роберт Манделл, Майрон Скоулз и Рейнхард Селтен призвали к "драконовским мерам", чтобы укротить уровни задолженности. On the other side, Robert Mundell, Myron Scholes, and Reinhard Selten have called for "draconian measures" to tame debt levels.
Беверли сидит на той стороне, где все ее съемочное оборудование, я - с другой стороны, у меня свое пространство. Beverly sits on the one side where all her camera gear is, and I'm on the other side where my space is.
С другой стороны, в профессиях, требующих большей физической силы, на работах в ночную смену и полевых работах преобладают мужчины. On the other side, there are more men in professions that require bigger physical effort, work in night shifts and fieldwork.
С другой стороны находятся "плохие ребята" - Красные - которые, только потому, что они политики, понятия не имеют, что значит работать. On the other side are the bad guys, the Reds, who, because they are politicians, do not know what it means to work.
Исторически существовало огромное различие между тем, что люди считали неживыми системами, с одной стороны, и живыми системами, с другой стороны. So historically there has been a huge divide between what people consider to be non-living systems on one side, and living systems on the other side.
С другой стороны баррикад находятся те, кто осуждают пытки, считая их безнравственным явлением, которого нельзя допустить ни при каких обстоятельствах. On the other side are those who condemn torture as a moral abomination that cannot be allowed under any circumstances.
Танагра с восточного берега США, где леса немного гуще, издает один звук, а танагра с другой стороны, западной, - другой звук. The tananger on the East Coast of the United States, where the forests are a little denser, has one kind of call, and the tananger on the other side, on the west has a different kind of call.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.