Sentence examples of "рэкетом" in Russian

<>
Translations: all24 racket13 racketeering11
Милиция и Федеральная служба безопасности активно занимаются рэкетом, и это – одна из причин, которые делают жизнь в Москве такой дорогой, полагают американские дипломаты. Both the police and the Federal Security Service run huge protection rackets that help account for the high cost of living in Moscow, it said.
Но взгляните на список его правонарушений - все связаны со ставками и рэкетом. But take a look at the rap sheet - everything on it is related to bookmaking and racketeering.
Но его склонным к применению оружия бойцам быстро наскучило там. И многие из них в конечном счете перебрались в Санкт-Петербург, где занялись различным рэкетом и вымогательствами. But its gun-slinging troopers got bored there, and many of them eventually drifted west to St. Petersburg, where they fell in with various extortion rackets.
Он также был представлен как некий полководец, который мог бы ликвидировать структуры власти, вросшие в бизнес и душащие его рэкетом, отчего собственники мелких и средних предприятий стали особенно уязвимыми. He was also pitched as a commander who could abolish the power structures that surrounded business and strangled it with racketeering, which rendered owners of small and medium enterprises especially vulnerable.
Господин Трамп, НАТО — это альянс, а не рэкет Mr. Trump, NATO is an alliance, not a protection racket
Предварительная проверка показала участие в рэкете и обвинения в нападении. Background check shows felony racketeering and assault charges.
Чтобы уничтожить — или хотя бы ограничить — военный рэкет, он предлагает: His solution for breaking, or at least limiting the war racket, is threefold:
Зато усиливалась преступность — в периоды экономических затруднений всегда процветают как коррупция, так и откровенный рэкет. At the same time, the criminal class was growing fat: In times of economic distress, corruption and just plain racketeering always flourishes.
Прошло много лет, но «Война как рэкет» по-прежнему актуальна. There is something still very relevant about “War is a Racket” long after it was written.
Повторяющийся сценарий вопиющего несоблюдения порядка субординации, правового беспредела и рэкета превращается в угрозу стабильности в такой сложный для Украины период. A pattern of blatant disregard for the chain of command, lawlessness and racketeering is posing a growing threat to Ukraine’s stability at a critical juncture.
Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет. The police have a crazy notion that he was mixed up in some sort of a racket.
Но, пока у вас нет доказательств отмывания денег или рэкета, федеральное правительство и близко не подступится к серверам моего клиента. But unless you have evidence of money laundering or racketeering, federal government's not going anywhere near my client's servers.
Несколько меньше, чем выступление Эйзенхауэра, известна речь генерала Смедли Батлера (Smedley Butler) «Война как рэкет», произнесенная в 1935 году. Somewhat less well-known than Eisenhower’s is a 1935 speech by General Smedley Butler titled “War is a Racket.”
Он разыскивается Соединенными Штатами за мошенничество, рэкет и отмывание денег, и недавно был включен в список самых разыскиваемых преступников, составляемый ФБР. He is wanted by the US for fraud, racketeering, and money laundering and was recently added to the FBI’s Ten Most Wanted list.
«Средства американских налогоплательщиков используются в целях рэкета и вымогательства в Афганистане, и такой ситуацией мог бы гордиться сам Тони Сопрано (Tony Soprano)». "U.S. taxpayer dollars are feeding a protection racket in Afghanistan that would make Tony Soprano proud."
К числу наиболее часто совершаемых осужденными лицами нарушений относятся: злоупотребление льготами, потребление алкоголя, участие в драках, рэкет, буйное поведение и пользование недозволенными предметами и вещами. The most frequent violations committed by the convicted persons are: abuse of benefits, consuming alcohol, fight, racketeering, violent behaviour and usage of non-permitted things.
Министра внутренних дел Пурачайа Пиумсобуна преследуют из-за того, что его кампания чистки задела интересы полиции, рэкета и мафии, связанной с индустрией развлечений. Interior minister Purachai Piumsomboon is hounded because his clean-up campaign affects the police, protection rackets, and the entertainment mafia.
Эта форма политического рэкета может принести победу на выборах, но она саботирует любую возможность испытать или воспринимать политику как процесс, который может внести свой вклад в глобальное развитие. This form of political racketeering may win elections, but it sabotages any opportunity to experience, or to perceive, politics as a process that can contribute to global development.
В стране процветал рэкет. Бизнесмен, который сталкивался со стремительно укреплявшимися преступными организациями – так называемой мафией, – зачастую чувствовал, что в милицию ему лучше не обращаться. Protection rackets flourished — a businessman approached by the rapidly growing criminal groups known as the mafia often felt he was not in a position to call the police.
В 2013 году он признал себя виновным в мошенничестве с помощью электронных средств связи, рэкете, отмывании денег и уклонении от налогов, однако до среды подробности о заключенной им сделке с обвинением не оглашались. He pleaded guilty in 2013 to charges of wire fraud, racketeering, money laundering, and income tax evasion, although details of his deal were not known until Wednesday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.