Sentence examples of "рэкет" in Russian

<>
Господин Трамп, НАТО — это альянс, а не рэкет Mr. Trump, NATO is an alliance, not a protection racket
Зато усиливалась преступность — в периоды экономических затруднений всегда процветают как коррупция, так и откровенный рэкет. At the same time, the criminal class was growing fat: In times of economic distress, corruption and just plain racketeering always flourishes.
Чтобы уничтожить — или хотя бы ограничить — военный рэкет, он предлагает: His solution for breaking, or at least limiting the war racket, is threefold:
Он разыскивается Соединенными Штатами за мошенничество, рэкет и отмывание денег, и недавно был включен в список самых разыскиваемых преступников, составляемый ФБР. He is wanted by the US for fraud, racketeering, and money laundering and was recently added to the FBI’s Ten Most Wanted list.
Прошло много лет, но «Война как рэкет» по-прежнему актуальна. There is something still very relevant about “War is a Racket” long after it was written.
К числу наиболее часто совершаемых осужденными лицами нарушений относятся: злоупотребление льготами, потребление алкоголя, участие в драках, рэкет, буйное поведение и пользование недозволенными предметами и вещами. The most frequent violations committed by the convicted persons are: abuse of benefits, consuming alcohol, fight, racketeering, violent behaviour and usage of non-permitted things.
Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет. The police have a crazy notion that he was mixed up in some sort of a racket.
Несколько меньше, чем выступление Эйзенхауэра, известна речь генерала Смедли Батлера (Smedley Butler) «Война как рэкет», произнесенная в 1935 году. Somewhat less well-known than Eisenhower’s is a 1935 speech by General Smedley Butler titled “War is a Racket.”
В стране процветал рэкет. Бизнесмен, который сталкивался со стремительно укреплявшимися преступными организациями – так называемой мафией, – зачастую чувствовал, что в милицию ему лучше не обращаться. Protection rackets flourished — a businessman approached by the rapidly growing criminal groups known as the mafia often felt he was not in a position to call the police.
В соответствии с разделом 2 Закона о борьбе с экономической и организованной преступностью «уголовный рэкет» означает «любую группу лиц или предприятий, которые занимаются или намерены заниматься на разовой, периодической или постоянной основе деяниями, являющимися преступлением по смыслу настоящего Закона». Under Section 2 of the Economic and Organized Crime Control Act, a'criminal racket'means “any combination of persons or enterprises engaging, or having for the purpose of engaging, whether once, occasionally or on a continuing basis, in conduct which amounts to any offence under this Act.”
По данным экспертов, проводивших по поручению Конгресса США расследование, американские военные финансируют масштабный рэкет в Афганистане и через посредников выплачивают десятки миллионов долларов местным главарям вооруженных формирований, коррумпированным чиновникам, а также представителям движения Талибан для обеспечения безопасного прохода транспортных конвоев снабжения по территории страны. The U.S. military is funding a massive protection racket in Afghanistan, indirectly paying tens of millions of dollars to warlords, corrupt public officials and the Taliban to ensure safe passage of its supply convoys throughout the country, according to congressional investigators.
Согласно данным Chicago Tribune, сравнивая рэкет Фирташа с мафией, прокурор написал: «Фирташ и (второй подсудимый Андраш Кнопп) были идентифицированы правоохранительными органами Соединенных Штатов как двое представителей высшего ранга российской организованной преступности; судебный процесс против них нарушит эту организованную преступную группировку и не позволит ей реализовать дальнейшие преступные деяния в Соединенных Штатах. According to the Chicago Tribune: Comparing Firtash's racket to the Mafia, prosecutors wrote, "Firtash and (his co-defendant Andras Knopp) have been identified by United States law enforcement as two upper-echelon associates of Russian organized crime; their prosecution will disrupt this organized crime group and prevent it from taking further criminal acts within the United States.
«Средства американских налогоплательщиков используются в целях рэкета и вымогательства в Афганистане, и такой ситуацией мог бы гордиться сам Тони Сопрано (Tony Soprano)». "U.S. taxpayer dollars are feeding a protection racket in Afghanistan that would make Tony Soprano proud."
Предварительная проверка показала участие в рэкете и обвинения в нападении. Background check shows felony racketeering and assault charges.
Министра внутренних дел Пурачайа Пиумсобуна преследуют из-за того, что его кампания чистки задела интересы полиции, рэкета и мафии, связанной с индустрией развлечений. Interior minister Purachai Piumsomboon is hounded because his clean-up campaign affects the police, protection rackets, and the entertainment mafia.
Но взгляните на список его правонарушений - все связаны со ставками и рэкетом. But take a look at the rap sheet - everything on it is related to bookmaking and racketeering.
Милиция и Федеральная служба безопасности активно занимаются рэкетом, и это – одна из причин, которые делают жизнь в Москве такой дорогой, полагают американские дипломаты. Both the police and the Federal Security Service run huge protection rackets that help account for the high cost of living in Moscow, it said.
Повторяющийся сценарий вопиющего несоблюдения порядка субординации, правового беспредела и рэкета превращается в угрозу стабильности в такой сложный для Украины период. A pattern of blatant disregard for the chain of command, lawlessness and racketeering is posing a growing threat to Ukraine’s stability at a critical juncture.
Но его склонным к применению оружия бойцам быстро наскучило там. И многие из них в конечном счете перебрались в Санкт-Петербург, где занялись различным рэкетом и вымогательствами. But its gun-slinging troopers got bored there, and many of them eventually drifted west to St. Petersburg, where they fell in with various extortion rackets.
Но, пока у вас нет доказательств отмывания денег или рэкета, федеральное правительство и близко не подступится к серверам моего клиента. But unless you have evidence of money laundering or racketeering, federal government's not going anywhere near my client's servers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.