Sentence examples of "рынков" in Russian with translation "marketplace"

<>
К примеру, интернет-магазины, открытые компаниями Amazon и Alibaba, поменяли саму природу розничной торговли, в частности, изменив локальных характер розничных рынков. The online marketplaces built by Amazon and Alibaba, for example, have reshaped the retail landscape, partly by changing the local nature of retail markets.
Население еще больше обеднело, все экономические показатели были дестабилизированы, и наша внешняя задолженность не позволяет нам прибегать к помощи международных финансовых рынков, как мы делали это прежде. The population has become further impoverished, all economic parameters have been destabilized, and our external indebtedness prevents us from resorting, as we have done in the past, to the international financial marketplace.
Однако недостатки правового регулирования и неосвоенность рынков также препятствуют потоку частного капитала в бедные страны, что, в свою очередь, не дает малому бизнесу в этих странах полностью реализовать свой потенциал. But regulatory obstacles and unexploited marketplace gaps also prevent private capital from flowing to the poorest countries. This keeps small businesses in poor nations and regions from reaching their full potential.
В сельских районах развитие дорог, включая проселочные, пешеходных троп, складских помещений, рынков, транспортных услуг, маркетинговых учреждений и других элементов логистической цепи, обеспечивает достижение этих целей; серьезную проблему представляет собой поиск ресурсов. In rural areas, the development of roads, tracks, paths, storage facilities, marketplaces, transport services, marketing institutions and other elements of the logistics chain support these objectives; garnering resources, however, is a major challenge.
Государственному сектору нужно разработать пути для финансирования общественных выгод, которые не ценятся на существующем частном рынке, различными средствами, включая усиление и создание рынков для многих продуктов лесного хозяйства и услуг, получаемых от окружающей среды. The public sector needs to design ways to finance the public benefits that are not valued in the current private marketplace through a number of means, including by strengthening and creating markets for the many goods and environmental services that forests provide.
Таким образом, для общества и групп потребителей Список доказал свою важность как инструмента привлечения внимания правительств и изготовителей к вопросу о необходимости изъятия опасных продуктов с рынков и информирования официальных должностных лиц и неправительственных организаций о последствиях использования некоторых технических продуктов для здоровья людей. The List has proved to be an important tool for public interest and consumer groups because it brings to the attention of Governments and manufacturers the need to remove hazardous products from the marketplace and raises awareness among public officials and non-governmental organizations of the health-related effects of using certain products.
В то же время принцип независимости сторон, использующий реальные сделки, заключаемые на рынке в качестве основы для распределения доходов, создает проблемы для развивающихся стран и стран с переходной экономикой в связи с узостью рынков многих видов товаров и услуг и отсутствием достаточных данных о сопоставимых ценах. However, the arm's length principle, using real transactions arising in the marketplace as the basis for the allocation of income, has created problems for developing countries and economies in transition due to limited markets in many types of goods and services and the lack of availability of comparable prices.
Обзор анализа рынка [AX 2012] Analyze marketplace overview [AX 2012]
А благожелательность рынка просто поразительна. And the goodwill of the marketplace is astonishing.
Формы компонентов бизнес-процесса "Анализ рынка" Analyze marketplace business process component forms
Финансовые кризисы неизбежны на мировых рынках. Financial crisis are inevitable in the global marketplace.
Они станут победителями на глобальном рынке. They will be winners in the global marketplace.
Затраты, продукция, сотрудники, рынки. Что ещё? Costs, products, people, marketplaces - what else is there?
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. Second category is online philanthropy marketplaces.
Мировой рынок накажет тех, кто замешкается. The global marketplace will punish those who act too late.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются. The types of risks traded on electronic marketplaces are steadily expanding.
массовое сотрудничество, рынки благотворительности онлайн, совместные пожертвования. mass collaboration, online marketplaces, aggregated giving.
Давайте попробуем применить этот принцип к рынку. Let’s apply this same principle to the marketplace.
Вот так и появился наш обезьяный рынок. And so our monkey marketplace was born.
Продажа продуктов на интерактивных рынках и интернет-магазинах. Sell products in online marketplaces and online stores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.