Sentence examples of "руководителем" in Russian with translation "leader"

<>
Том, я поставил тебя руководителем проекта. Tom, I have made you a project leader.
Расчет обычно производится руководителем группы или супервизором. Calculation is typically performed by a team leader or a supervisor.
Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени. He was, and continues to be, a wartime leader.
Он может жестко разговаривать с руководителем любой страны». He can talk tough with the leader of any country.”
Так что, по его мнению, Гитлер не был руководителем. Thus, in his view, Hitler was not a leader.
Такой человек будет нечестным руководителем, идеологом или дипломатом при любых обстоятельствах. Such a person will be a dishonest leader, ideologue, or diplomat in any circumstance.
Конечно, у меня были помощники, но, если честно, именно я была руководителем. It's not that I didn't have help, but honestly, I sort of led, I was the team leader.
Разве это произошло из-за того, что Путин посчитал Джорджа Буша слабым руководителем? Did that happen because Putin judged that George W. Bush was a weak leader?
На мой взгляд, г-н Путин является сильным, умным, прагматичным и активным руководителем. In my opinion, Mr. Putin is a strong, thoughtful, pragmatic and engaged leader.
В 2011 году он порвал с Тимошенко и был избран руководителем новой Радикальной партии. In 2011, he split with Tymoshenko and was elected leader of the new Radical Party.
Насколько можно было сказать, программу GameOver Zeus контролировала группа элитных хакеров — и ее руководителем был Славик. As far as anyone could tell, GameOver Zeus was controlled by a very elite group of hackers — and the group’s leader was Slavik.
На тот момент, когда я стал руководителем Советского Союза в 1985 году, отношения между сверхдержавами холодной войны находились в упадке. Before I became Soviet leader in 1985, relations between the Cold War superpowers had hit rock bottom.
45% респондентов считают его хорошим руководителем, 46% называют его сильным лидером, и 46% утверждают, что «он понимает проблемы простых людей». Forty-five percent say he is a good manager, 46 percent call him a strong leader, and 46 percent say he "understands the problems of people like you."
Вместо этого он провел с руководителем Пакистана и с афганским президентом Хамидом Карзаем "короткую встречу в перерыве" между заседаниями саммита. Instead, Obama had what U.S. officials called a “brief pull-aside” with the Pakistani leader and Afghan President Hamid Karzai on the sidelines of the gathering.
Но наибольшее внимание он уделил саудовскому королю Салману, назвав его мудрым руководителем и человеком, который контролирует огромные нефтяные запасы своей страны. But he devoted most of his attention to Saudi King Salman, praising as a wise leader the man who controls his country’s vast oil reserves.
13 и 14 июля президент Корома нанес официальный визит в Гвинею, где он встретился с руководителем Гвинеи капитаном Мусой Дади Камарой. On 13 and 14 July, President Koroma paid an official visit to Guinea where he met the leader of Guinea, Captain Moussa Dadis Camara.
Сегодня большинство русских считают Сталина великим руководителем, а большинство украинцев думают, что он был тираном, и что голодомор 1933 года был актом геноцида. Today, a majority of Russians believe Stalin was a great leader, while a majority of Ukrainians believe he was a tyrant and view the 1933 holodomor as an act of genocide.
А в Кабуле торговец недвижимостью Тимур Шах (Timur Shah) заявил, что американцам надо «восстать» против Трампа и не дать ему стать американским руководителем. And in Kabul, a property dealer named Timur Shah said Americans need to “rise up” and prevent Trump from becoming their leader.
Единственным новым элементом в его программе являются заявления в поддержку венесуэльского президента Уго Чавеза, что также означает политический союз с популистским руководителем Венесуэлы. The only new elements in his program are handouts for Venezuela’s populist president, Hugo Chávez, which will also mean political alignment between the two leaders if Ortega wins.
Однако из разговора с руководителем группы интерактивных 3D-технологий в Кэмбриджской лаборатории Microsoft Шарамом Изади следует, что для ученых данной компании очки - пройденный этап. However, according to the conversation with the leader of the group of interactive 3D technologies in the Cambridge laboratory of Microsoft, Shahram Izadi, glasses are a thing of the past for scientists in this company.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.