Sentence examples of "рубка" in Russian with translation "felling"

<>
Для такого анализа потребовалась рубка включенных в выборку деревьев, которая была произведена в санитарно-защитной зоне 46 участков уровня II. Such an analysis requires the felling of sample trees, which was carried out in the buffer zone of 46 level II plots.
Эпизодические явления могут быть важнейшими факторами, определяющими изменение видов, и включать в себя как планируемые события (например, рубка леса, выжигание вересковых пустошей), так и другие (например, вспышки болезней, нашествия насекомых). Episodic events might be crucial drivers of species change, and include planned events (e.g. forest felling, heathland burning) as well as unplanned ones (e.g. disease outbreaks, insect attacks).
Незаконные рубки представляли собой серьезную проблему, особенно в период с начала по середину прошлого века. Illegal felling was considered as a serious problem especially during the beginning and until the mid of the last century.
В большинстве стран средний процент ежегодных объемов рубки по сравнению с ЧГП составляет от 50 до 70 %. The average percentage of annual fellings as compared to the NAI is between 50 and 70 % for most countries.
В 60-х годах ЧГП европейских лесов, предназначенных для поставок древесины, начал превышать ежегодный объем рубки (Kuusela, 1994). The NAI of Europe's forests available for wood supply started to exceed annual fellings significantly in the 1960s (Kuusela, 1994).
Эти характеристики структуры естественных лесов должны систематически поддерживаться путем принятия надлежащих мер по организации ухода за лесами и лесовосстановительных рубок. These characteristics of the structure of natural forests should be systematically maintained by adopting adequate measures in regard to tending and regeneration felling.
По данным Куусела (Kuusela, 1994), ЧГП европейских лесов, предназначенных для поставок древесины, с 60-х годов начал значительно превышать объем рубки. According to Kuusela (1994), the NAI of Europe's forests available for wood supply has started to exceed the fellings substantially since the 1960s.
Кроме того, в докладе важно привести информацию о деятельности национальных и международных компаний, занимающихся рубкой и заготовлением древесины, провести анализ соответствия их деятельности экологическим нормам и требованиям. It is also important to provide information about the activities of national and international companies logging and felling and to consider how well these activities conform to environmental standards and requirements.
Дальнейшее расширение частной собственности на леса в странах с переходной экономикой может привести к увеличению объема рубок, поскольку владельцы продолжают рассматривать лес как потенциальный источник доходов (Csoka, 1998). Further increases in private ownership of forests in countries with economies in transition can lead to an increase in fellings as the owners continue to see the forest as a potential source of income (Csoka, 1998).
Государство-участник отмечает, что лесовосстановительные рубки (300 га) в районе Ангели составляют 0,8 %, а прореживание лесов (200 га)- 0,5 % от территории лесного массива, находящегося в ведении Комитета пастухов Муоткатунтури. It observes that the regeneration fellings (300 hectares) in the Angeli area constitute 0.8 per cent and the thinning logging operations (200 hectares) constitute 0.5 per cent of the forest, administered by the Muotkatunturi Herdsmen's Committee.
Ситуация становится еще более ясной, если взглянуть на цифры предыдущей оценки лесных ресурсов (1990 год), в рамках которой бывший СССР сообщил, что объем рубки в лесах, пригодных для производства древесины, достигал около 74 % ЧГП. This becomes clearer when looking at the figures of the previous (1990) Forest Resources Assessment, for which the former USSR reported fellings reaching about 74 % of NAI in forests available for wood supply.
Так как в аграрном и сельском обществе ценится физическая сила, мужчины благодаря своему более крепкому телосложению обычно занимаются так называемыми " работами вне дома ", включая вспашку полей, рубку деревьев, заготовку бамбука, плотницкие работы и каменную кладку. With strength being a valued asset in an agrarian and pastoral society, men, by virtue of their stronger physique, came to be associated with what is known as “outdoor works,” such as plowing fields, felling trees, fetching bamboo, carpentry and masonry.
Государство-участник отмечает, что в отношении признанной приемлемой части сообщения, в которой упоминается район Паадарскайди, Национальная лесная и парковая служба в основном осуществляла проходные (подготовительные) рубки в 1998 году в районе, приблизительная площадь которого составляла 110 га. The State party observes that as far as the admissible part of the complaint with regard to the Paadarskaidi area is concerned, the National Forest and Park Service mainly carried out increment felling (preparative cutting), in the area, amounting to approximately 110 hectares in 1998.
На основе результатов исследования динамики лесных ресурсов в 30 европейских странах до 2050 года был сделан вывод, что текущие уровни рубки могут быть увеличены и, в то же время, значительные площади леса- зарезервированы для целей защиты (Nabuurs et al., в стадии подготовки). A study investigating the development of forest resources until 2050 for 30 European countries has come to the conclusion that current felling levels could be increased while setting aside considerable amounts of forest for protection purposes (Nabuurs et al., in prep.).
В большинстве стран региона на долю незаконных рубок приходится менее 1 % объема законных лесозаготовок; однако в ряде стран незаконные рубки ведутся в более широких масштабах, что сопряжено со значительными экологическими, социальными и экономическими издержками для правительств и имеет негативные последствия для всего сектора. Illegal logging is less than 1 % of legal fellings for most countries in the region; however it is greater for a few countries, with substantial environmental, social and economic costs to governments, and with negative ramifications throughout the sector.
В большинстве стран региона на долю незаконных рубок приходится менее 1 % объема законных лесозаготовок; однако в ряде стран незаконные рубки ведутся в более широких масштабах, что сопряжено со значительными экологическими, социальными и экономическими издержками для правительств и имеет негативные последствия для всего сектора. Illegal logging is less than 1 % of legal fellings for most countries in the region; however it is greater for a few countries, with substantial environmental, social and economic costs to governments, and with negative ramifications throughout the sector.
Роль Лесной службы: Лесная служба министерства связи, морских и природных ресурсов отвечает за осуществление национальной лесной политики, оказание содействия развитию частных лесных хозяйств, управление системами дотаций на посадку насаждений и проведение других лесохозяйственных работ, регулирование рубок и поощрение исследований, посвященных лесному хозяйству и лесным товарам. Role of the Forest Service: The Forest Service, Department of Communications, Marine and Natural Resources, is responsible for national forest policy, promotion of private forestry, administration of planting and other forestry grant schemes, control of felling and promotion of research in forestry and forest products.
Принятый в апреле 2000 года новый закон об охране национальных лесов запрещает сплошные рубки, предусматривает проведение исследований по вопросу о воздействии на окружающую среду, расширяет площади национальных лесных заповедников, укрепляет их защиту и расширяет функции ведомства по вопросам ведения лесного хозяйства в области регулирования и контроля. A new national forestry law, enacted in April 2000, forbids clear felling, introduces environmental impact studies, increases the national forest reserves, strengthens the protection thereof, and reinforces the regulatory and monitoring administration of the Forestry Development Authority.
Однако имеются некоторые исключения: например, в одной стране незаконные рубки составляли, согласно оценкам, до 35 % объема законных лесозаготовок, а в Российской Федерации, согласно представленным на рабочем совещании официальным оценкам министерства, на них приходилось “не более 5 %”, хотя, согласно результатам недавнего исследования, этот показатель может составлять от 15 до 20 % (ААЛБП, 2004 год). However, some exceptions exist: for example, it was estimated to be as high as 35 % of legal fellings by one country, and in the Russian Federation, official ministry estimates presented at the workshop were for “no more than 5 %”, while a recent study estimated that 15 to 20 % may be illegal (AF & PA, 2004).
Крайне необходимо попытаться подготовить соответствующие оценки, приняв во внимание новые данные о производстве энергии на базе древесины, например древесины, заготавливаемой в рамках неучтенных рубок, а также тот факт, что бoльшая часть этого материала поступает из источников, не включенных в стандартный показатель чистого годичного прироста, к каковым, в частности, относятся деревья, произрастающие вне лесов, порубочные остатки и пни. It was urgent to attempt an estimate of this, taking into account the newly discovered volumes of wood energy, for instance from unrecorded fellings, but also the fact that much of this material comes from sources not included in standard net annual increment, notably trees outside the forest, harvesting residues and stumps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.