Sentence examples of "рисовать с натуры" in Russian

<>
Что значит рисовать с натуры? What's life drawing?
Мне не нужно рисовать с натуры. I don't need a model to draw from.
Если вы хотите рисовать или писать пальцем, откройте вкладку Рисование и щелкните значок Рисовать с помощью мыши или касаний. If you want to use your finger to draw or write, click the Draw tab, and then click or tap the Draw with Mouse or Touch The Draw icon on the Draw menu icon.
На первом курсе вы не рисуете с натуры. In first yearyou don't have life drawing.
Примечание: Когда все будет готово, нажмите кнопку Рисовать с помощью мыши или касаний еще раз, чтобы отключить режим рисования. Note: When you’re done, click or tap the Draw with Mouse or Touch The Draw icon on the Draw menu once again to turn off drawing mode.
И иногда это не делает лучше работа с натуры средств? And sometimes does it not do better to work with nature's remedies?
На вкладке Рисование щелкните или нажмите значок Рисовать с помощью мыши или касаний. On the Draw tab, click or tap the Draw with Mouse or Touch The Draw icon on the Draw menu icon.
Неплохо, на самом деле, если рисуешь с натуры. It'd be good if you could take life drawing.
Нажмите кнопку Рисовать с помощью мыши или касаний. Tap Draw with Mouse or Touch.
И потому, что слепок с натуры, т.е. бюст - макет - Бенджамина, был сделан с Брэда, мы могли перенести данные с Брэда в возрасте 44 лет на Брэда в 87. And because the life cast, or the bust - the maquette - of Benjamin was made from Brad, we could transpose the data of Brad at 44 onto Brad at 87.
Буду ли я рисовать с помощью компьютера? Am I going to draw it on the computer?
Меня удивило, как они могли рисовать с такого близкого расстояния. And I wondered how they did it from so close.
Ее дальновидной и творческой натуры, которая нам так часто помогала в трудных ситуациях, нам будет очень не хватать. We will greatly miss her far-sighted and creative character, which has helped us through so many difficult situations.
Я знаю, что он может рисовать. I know that he can draw.
Газеты Мердока не только «играли на самых непривлекательных струнах человеческой натуры», но и действовали в интересах общества, считает он. Murdoch’s newspapers worked in the public interest, aside from “playing on the least attractive strings of human nature,” he said.
Как ты научился так хорошо рисовать? У меня никогда не получалось. How do you draw so well? I've never been able to do that.
Администрация Обамы много месяцев подряд игнорировала эти реалии и пыталась добиться содействия России по иранскому вопросу, апеллируя к лучшим сторонам ее натуры. The Obama administration has spent months ignoring this reality and appealing to the better angels of Russia’s nature for help in dealing with Iran.
Верьте или нет, но я действительно умею рисовать. Believe it or not, I can actually draw.
Его выступление на церемонии вручения Нобелевской премии стало в определенной мере выражением провидческой натуры Обамы. The Nobel speech was also, in its own measured way, an expression of Obama’s visionary nature.
Я знаю, что он умеет рисовать. I know that he can draw.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.