Sentence examples of "решающий фактор" in Russian with translation "decisive factor"

<>
Решающий фактор преодоления отставания в развитии- внутреннее накопление капитала в результате одновременного роста капиталовложений и потребления в процессе роста реальных доходов всех групп общества. The decisive factor for catching-up is domestic accumulation of capital as the result of simultaneous investment and consumption growth in a process of rising real income for all groups of society.
Но с учетом конфликтов, в которых в последнее время участвуют вооруженные силы США, и которые могут возникнуть в перспективе, воздушная мощь — это решающий фактор. But given the conflicts the U.S. military has recently fought and is likely to fight, airpower is the most decisive factor.
Доступ ко всем видам банков данных, включая библиотеки, в дополнение к средствам массовой информации, может представлять собой решающий фактор процесса распространения знаний и человеческого развития. Access to all sorts of databanks, including libraries, in addition to media information could represent a decisive factor for the advancement of education and human development.
Это решающий фактор при определении экономической жизнеспособности проектов солнечных электростанций, поскольку они не требуют больших затрат на ремонт, но нуждаются в сравнительно высоких первоначальных инвестициях. This is a decisive factor for the economic viability of solar power plants, because they need very little maintenance but require relatively high upfront investment.
Кроме того, экологические требования, как обязательные, так и добровольные, превращаются в решающий фактор доступа к рынкам для сельскохозяйственной продукции, промышленных товаров и услуг, экспортируемых развивающимися странами. Furthermore, it was relevant that environmental requirements, both mandatory and voluntary, were becoming a decisive factor regarding market access for agricultural products, manufactures and services exported by developing countries.
В последние годы в вопросы развития стали включать проблемы нищеты, гендерного равенства полов, ВИЧ/СПИД, образования и окружающей сре-ды, и сейчас они рассматриваются как решающий фактор сохранения международного мира и безопас-ности. In recent years, development issues had been extended to cover poverty, gender equality, HIV/AIDS, education and the environment, and were now recognized as a decisive factor in the preservation of international peace and security.
Одним из решающих факторов является роль управляющей державы. The role of the administering Power was a decisive factor.
Одним из решающих факторов является их референтная группа. One of the decisive factors is their reference group.
По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике. In essence, creating a more moral political order requires the removal of money asthe decisive factor in politics.
Например, крупный немецкий бюджетный дефицит вряд ли бы стал решающим фактором для Европы. For example, larger German fiscal deficits would hardly have been a decisive factor in Europe.
В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики. That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook.
Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором. As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor.
Реальный контроль России над Крымом является решающим фактором в нынешнем кризисе, и китайцы это заметили. Russia’s “actual control” over Crimea is a decisive factor in the present crisis that the Chinese have not missed.
В-четвертых, развитие людских ресурсов является наиболее важным и решающим фактором развития и социального прогресса. Fourthly, human resource development is the most important and decisive factor for development and social progress.
Часто это трансатлантическое измерение - а именно, необходимость поддерживать партнерство - не является решающим фактором при принятии решений. Often the transatlantic dimension - the need to promote partnership - cannot be the decisive factor in decisions.
Королевство твердо убеждено в том, что международное сотрудничество явится решающим фактором в кампании по борьбе с терроризмом. The Kingdom strongly believes that international cooperation will be a decisive factor in the campaign against terrorism.
Статус неправительственной организации при ЭКОСОС не является решающим фактором на предоставление права на направление просьбы о приглашении. The status of a non-governmental organization with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for invitation.
Помимо изменений во Франции и США, решающим фактором в возможном преобразовании НАТО является трансформация самой международной системы. Beyond the changes in France and the US, the decisive factor behind the possible reinvention of NATO is the transformation of the international system itself.
Знания, навыки и качество являются теми решающими факторами, которые обеспечили поставщикам услуг из развитых стран конкурентные преимущества. Knowledge, skills and quality are the decisive factors that have given a competitive edge to the services suppliers in developed countries.
В качестве решающего фактора обеспечения благосостояния детей обычно выступают возможности семьи в области защиты и удовлетворения потребностей детей. A family's capacity to protect and provide for its children is usually the single most decisive factor in children's well-being.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.