Sentence examples of "ремесленные" in Russian

<>
С другой стороны, следует отметить, что целый ряд учебных заведений, в частности ремесленные училища, все еще закрыты. It should also be noted that certain establishments, in particular some of the craft centres, remain closed.
Некоторыми примерами таких рынков и продуктов являются: органическая сельскохозяйственная продукция, лекарственные растения и травы, новые виды соков, упакованные и консервированные продукты, пряности, масла, ремесленные изделия, музыка и ром. Some of the markets and products being pursued include organic produce, medicinal plants and herbs, new types of juices, boxed and canned goods, spices, oils, crafts, music and rum.
Для вовлечения их в производственную деятельность создаются женские ремесленные ассоциации и кооперативы, проводится обучение по экологическим и гендерным проблемам и вопросам участия в общественной жизни, организуются кружки по обучению грамоте и формированию навыков предпринимательской деятельности, где изучаются вопросы управления, маркетинга, работы с клиентами, затрат, продаж и т. п. Indigenous women in these areas are receiving support for productive engagement through the formation of women craft worker associations and cooperatives; training on environment, gender, citizen participation, literacy circles; and the development of entrepreneurial skills, which include management, marketing, customer service, costs, sales, etc.
У них был ремесленный магазин и волейбольная команда. They had a crafts shop and a volleyball team.
В категории технических и профессиональных (ремесленных) училищ также имеет место явная сегрегация по признаку пола. There is also significant segregation within the category of technical and vocational (artisan) schools.
Государственные органы создали системы отраслевой поддержки в помощь женщинам, занимающимся разведением и продажей крупного рогатого скота, торговлей рыбой и ремесленным производством. Government agencies had established sectoral support systems to help women involved in cattle breeding and trade, marketing of fish and artisanal work.
Она не спала и сидела такая вся несчастная, за своим ремесленным столом и клеила бисер, штуку за штукой. She was miserable and not sleeping and just sitting at that craft table, hot-gluing bead after bead after bead.
Большинство других крестьянских и ремесленных каст, занимающих тот же ритуальный ранг, что и финансово более успешные группы, находились в гораздо худшем экономическом положении, что привело к удивительной степени неоднородности среди отсталых каст. Most other cultivating and artisan castes, enjoying similar ritual ranks as the financially more successful group, occupied much lower economic positions, which resulted in an amazing degree of heterogeneity among backward castes.
Это имеет место в некоторых районах Западной Африки, где электрогенераторы используются для производства электроэнергии для кустарных видов деятельности в деревнях (например, для кузнечных, ремесленных и столярных мастерских) и приведения в действие различных машин, таких, как зерновые мельницы, шелушильные машины, генераторы переменного тока, зарядные устройства, помпы, сварочные агрегаты и плотничные машины. This is the case in some places in West Africa where a power generator is used to produce electricity for artisanal activities in the villages (e.g. blacksmiths, mechanics, carpenters) and also to power various tools, such as cereal mills, huskers, alternators, battery chargers, pumps, welding and carpentry equipment.
Кроме того, 20 марта 1998 года парламент принял поправку к Федеральному закону о трудовой деятельности в промышленности, ремесленном производстве и торговле (ЗТД). On 20 March 1998, Parliament adopted an amendment to the Federal Act concerning Work in Industry, Crafts and Commerce (LTr).
Системная и комплексная профессиональная подготовка, порядок которой регулируется Законом № 734 от 16 марта 1963 года о договоре об ученичестве (производственном обучении), может быть также предложена руководителем промышленного или коммерческого предприятия, а также ремесленного или надомного производства какому-либо лицу, которое соглашается в счет этого отработать за него. Methodical and comprehensive vocational training, which is regulated under Act No. 734 of 16 March 1963, on apprenticeship contracts, may also be provided by the head of an industrial or commercial establishment, an artisan or a jobbing worker to a person who works for him or her in exchange.
Был создан ремесленный кооператив с участием взрослого населения, производящего товары для внутреннего рынка (арахисовое масло, деревянная мебель, тканый похоронный саван и т.д.). A craft cooperative was established with adults producing products for the home market (peanut oil, wooden furniture, woven burial shrouds, etc.).
Кроме того, в целях рекламы и сбыта предлагаемой продукции осуществляется поддержка ремесленников и фольклорных танцевальных коллективов путем организации 160 выставок-продаж ремесленных изделий. Similarly, support was given to craft workers and folk-dance groups to promote and market their products, by setting up 160 sales exhibitions of craft products.
Этот механизм (комитет по ориентации и планированию) охватывает все сферы деятельности: промышленность, сельское хозяйство, животноводство, обустройство городских районов, торговлю, ремесленное производство, сферу обслуживания и туризма. This system (based on guidance and planning committees) is being employed in all sectors of activity: industry, agriculture, stockbreeding, town planning, commerce, craft-based industries, service industries and tourism.
В рамках имущественных отношений между супругами сельские женщины могут на протяжении 6 лет пользоваться защитой в деле признания за нею права управлять сельскохозяйственным, ремесленным или промышленным предприятием. Under the matrimonial regime, rural women enjoy protection in terms of ongoing management of the farm, craft workshop or industry for 6 years.
Проблема труда детей и подростков в Боливии- не новое явление, и использование труда детей и подростков издавна практиковалось в сельском хозяйстве, в работах по дому и в ремесленном производстве. The problem of working children and adolescents in Bolivia is not a recent phenomenon; in the past they were to be found in agricultural, domestic and craft work.
Обучение в основном велось по специальностям, необходимым для работы в сельском хозяйстве, туризме, судоходстве, рыболовстве, пищевой промышленности, ремесленных производствах, изготовлении материалов, текстильной промышленности, электронике, обработке металлов, торговле и сфере услуг. This training consisted of courses in agriculture and livestock-raising, tourism, navigation, fishing, the food industry, crafts, materials technology, the textile industry, electronics, metal mechanics, commerce and services.
В 2002 и 2003 годах министерство экономики, промышленности и торговли в рамках своих полномочий организовало проведение Национальной ремесленной ярмарки, на которой представители коренных народов смогли выставить на национальный рынок свои изделия. In keeping with its mandate, in 2002 and 2003, the Ministry of the Economy, Industry and Trade organized the National Crafts Fair, where indigenous groups promoted their goods in the national marketplace.
По словам Никиты Филиппова, соучредителя основанной в 2012 году в Санкт-Петербурге AF Brew и одного из пионеров ремесленного пивоварения в России, сегодня в стране работает более ста микропивоварен, производящих крафтовое пиво. Today, there are over 100 craft breweries in Russia, said Nikita Filippov, co-founder of AF Brew in St. Petersburg, founded in 2012 and one of the craft beer pioneers in Russia.
Профессиональная переподготовка осуществляется главным образом в рамках различных программ (обучение, дополнительная подготовка, переподготовка или специализация в области металлообработки, ремесленного производства, сельского хозяйства, информационных технологий, иностранных языков, туризма и ресторанного обслуживания и т.д.). Preparation for new jobs has been done mostly through various programmes (training, additional training, retraining or specialization in metal-processing, crafts, agriculture, information technologies, foreign languages, tourism and catering, etc.).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.