Sentence examples of "рекомендовать" in Russian with translation "commend"

<>
В завершение своего представления я хотела бы рекомендовать Генеральной Ассамблее принять содержащийся в документе А/56/L.43 проект резолюции консенсусом. I wish to conclude by commending to the General Assembly the draft resolution contained in document A/56/L.43 for adoption by consensus.
В соответствии с этим мы, от имени объединенных народов Африки, имеем честь и привилегию рекомендовать вниманию этой Организации как Африканский союз, так и «Новое партнерство в интересах развития Африки». Accordingly, on behalf of the united peoples of Africa, we are honoured and privileged to commend to this Organization both the African Union and the New Partnership for Africa's Development.
И хотя по каждой теме были вынесены конкретные рекомендации, в настоящем разделе изложены основные элементы более широкой повестки дня в области развития, которые Совет, возможно, пожелает рекомендовать Встрече на высшем уровне. While specific recommendations have been made under each theme, that section captures the core elements of the broader development agenda that the Council may wish to commend to the Summit.
В заключение я хотел бы рекомендовать Первому комитету принять настоящий проект резолюции, при этом я выражаю искреннюю надежду на то, что он получит такую же поддержку, как и аналогичные резолюции в предыдущие годы, и будет принят без голосования. Finally, I commend to the First Committee this draft resolution and earnestly hope that it will receive the same support that similar resolutions have received in previous years, and will be adopted without a vote.
При том, что между членами Комиссии существуют разногласия в отношении целесообразности разработки конвенции на основе проектов статей, они глубоко убеждены в том, что следует просто включить текст проектов статей в качестве приложения к проекту резолюции и рекомендовать правительствам рассмотреть его в надлежащее время. While the members of the Commission were divided as to whether the draft articles should take the form of a convention, they felt strongly that the right move was simply to annex the text to a draft resolution and commend it to Governments for their consideration at the proper time.
высоко оценить усилия, предпринятые ЮНИСЕФ в целях осуществления резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности в Судане, и вновь рекомендовать ЮНИСЕФ оказать правительству Судана техническую помощь в создании национальных институтов, которые занимались бы защитой детей в вооруженном конфликте и программой разоружения, демобилизации и реинтеграции в интересах детей; Commending efforts undertaken by UNICEF in the follow-up to Security Council resolution 1612 (2005) in the Sudan, and further encouraging UNICEF to provide technical assistance to the Government of the Sudan in developing its national institutions for the protection of children in armed conflict and for the disarmament, demobilization and reintegration programme for children;
Я рекомендую этот доклад Ассамблее. I commend the report to the Assembly.
Я рекомендую делегациям поддержать данный проект резолюции. I commend the draft resolution to delegations.
Тем не менее, мы рекомендуем вам пользоваться контрацептивами. Although we do commend you for using contraception.
Комиссия рекомендует УВКБ ввести в действие такие процедуры. The Board commends UNHCR for setting these procedures.
Сегодня я рекомендую эти слова нашему новому президенту. Today, I commend these words to our new president.
Комитет приветствует эти усилия и рекомендует продолжать применять такую практику. The Committee commends these efforts and encourages their continued application.
И посол Ариас, и я рекомендовали этот доклад Ассамблее для принятия. Both Ambassador Arias and I commend the report to the Assembly for its adoption.
Я рекомендую проект резолюции А/60/L.8 для принятия Генеральной Ассамблеей. I commend draft resolution A/60/L.8 for adoption by the General Assembly.
Они выразили признательность секретариату за подготовку документа и рекомендовали продолжать разработку этого проекта руководящих принципов. They commended the secretariat for its document and recommended that these draft Guidelines be further developed.
Австралия рекомендует эту резолюцию вниманию всех членов Совета и призывает к ее скорейшему единодушному принятию. Australia commends the resolution to all Council members and calls for its early and unanimous adoption.
Международная организация помощи беженцам приветствует принятие резолюции 2005/45 и рекомендует Комиссии по правам человека: Refugees International commended the adoption of resolution 2005/45 and recommended that the Commission on Human Rights:
Я уверен, что это так и произойдет, и рекомендую Совету рассмотреть и одобрить данный документ. I am confident that this is being achieved, and I commend it to the Council for its consideration and approval.
Делегации высоко оценили достигнутые результаты УВКБ в области долгосрочных решений и рекомендовали Управлению продолжать его усилия. Delegations commended UNHCR for its achievements in the area of durable solutions and encouraged the Office to pursue these efforts.
рекомендует использовать в соответствующих случаях пересмотренный вариант 2007 года в сделках, связанных с выдачей документарных аккредитивов ". Commends the use of the 2007 revision, as appropriate, in transactions involving the establishment of a documentary credit.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.