Sentence examples of "режиме отладки" in Russian

<>
Подробнее о режиме отладки API Graph см. здесь. You can read more about Graph API Debug Mode here.
Обычно библиотеки Android используют BuildConfig.DEBUG, чтобы определить, находится ли приложение в режиме отладки. Normally, Android libraries can use BuildConfig.DEBUG to determine if the app is in debug mode.
Как включить режим отладки приложения? How do I enable debug mode for my app?
Включен режим отладки программы «ScanMail для Microsoft Exchange» ScanMail for Microsoft Exchange debug mode is enabled
Подробнее см. в статье Режим отладки API Graph. For more information see Graph API Debug Mode.
Режим отладки также можно применить к Graph API Explorer. You can also use Debug Mode with Graph API Explorer.
Чтобы включить режим отладки, используйте строковый параметр запроса debug. To enable debug mode, use the debug query string parameter.
Режим отладки. Предоставляет в отклике дополнительные сведения о вызове API. Debug Mode - Provides extra information about an API call in the response.
Компания Trend Micro рекомендует во всех остальных случаях отключать режим отладки для обычных операций. Trend Micro recommends that otherwise debug mode be disabled for ordinary operations.
Если включен режим отладки, отклики API Graph могут содержать дополнительные поля с данными о возможных проблемах с запросом. When Debug Mode is enabled, Graph API response may contain additional fields that explain potential issues with the request.
Большинство разработчиков ненавидят стадию отладки; куда интереснее баги писать, чем исправлять. Most developers hate debugging; it's more fun to create bugs than to correct them.
"Я не видел, что ты был он-лайн." "Да, я был в невидимом режиме." "I didn't see that you were online." "Yes, I was in invisible-mode.'
Пункты пропуска работают в усиленном режиме. Entry points work in an accelerated regime.
Инструменты разработчика предназначены для разработки и отладки локальных и удаленных страниц. Developer tools are used for developing and debugging local and remote pages.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности. The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime.
Перед развертыванием приложения убедитесь, что журналы отладки отключены. Please make sure to disable debug logs before deploying app in production.
Братья-мусульмане утверждают, что они значительно сократились по сравнению с тем, какие были при старом режиме. The Muslim Brothers argue that they are significantly reduced compared to what they were under the former regime.
Федеральное авиационное управление США позволило американским перевозчикам менять свои процедуры таким образом, чтобы пассажиры могли читать электронные книги, смотреть видео или играть в игры на своих устройствах во время взлета и посадки при условии, что те будут оставаться в "Режиме полета". The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in "airplane" mode.
Изменен журнал при загрузке файла config функции до уровня отладки вместо уровня ошибки. Changed log when loading feature config to debug level instead of error level
Все шло гладко, в штатном режиме, если не считать мелких проблем, скажем, упрямого и неподдающегося болта, который Кэссиди удалось отвернуть ключом с приводом с нескольких попыток. Everything went smoothly, with only minor problems like a stubborn bolt that took Cassidy a few tries to remove with his power tool.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.