Sentence examples of "ревизией" in Russian

<>
Translations: all1598 audit1530 auditing67 rev1
укреплением функций, связанных с внешней ревизией Фонда, и расширением сферы охвата внутренних ревизий; Enhancement of the external audit functions of the Fund and expansion of the Fund's internal audit coverage;
Ответ руководства на результаты проверки, проведенной внешней ревизией, в части достигнутых вех и прогресса, представлен в Приложении 2. The Management's response to the review conducted by the External Audit in terms of milestones and progress achieved is presented at Annexure 2.
При решении запланированных на 2007 год 11 связанных с ревизией задач УСВН столкнулось с задержками в выполнении некоторых из запланированных видов работ. Of the 11 audit assignments planned for 2007, OIOS had encountered delays in the completion of some of its planned work.
Резюме расценок, представленных Международному органу по морскому дну в связи с внешней ревизией годовых счетов и финансовых ведомостей за финансовый период 2003-2004 годов Summary of quotations submitted to the International Seabed Authority for external audit of annual accounts and financial statements for the financial period 2003-2004
Вышеупомянутые условия не применимы, когда законом определен больший или меньший предел материальной ответственности применительно к соответствующим профессиональным услугам, особенно в связи с ревизией, предусмотренной законом. The above-mentioned provisions are not applicable when a greater or lesser liability limit has been provided by law for the respective professional service, particularly in connection with a statutory audit.
Консультативный комитет имел в своем распоряжении предварительный вариант резюме представляющих общий интерес основных выводов, заключений и рекомендаций Комиссии ревизоров с разбивкой по охваченным ревизией областям деятельности. The Advisory Committee had an advance copy of the concise summary of the principal findings, conclusions and recommendations of common interest classified by audit area of the Board of Auditors.
В плане работы был учтен тот факт, что Управление ревизии и анализа эффективности работы должно было прекратить оказание связанных с внутренней ревизией услуг 30 июня 2007 года. The work plan takes into account the end internal audit services of the Office of Audit and Performance Review on 30 June 2007.
УВР не представляет свои мнения в одной оценке работы какого-либо отделения в целом, поскольку эта оценка скроет все трудности и различия, имеющиеся в различных областях, охватываемых обычной ревизией. OIA does not consolidate its views into a single rating of an office's overall performance, as one rating would mask the complexities and differences in the various areas covered in a typical audit.
Служба внутренней ревизии будет следить за рамками проведения ревизий, разработанными руководителями подкомитета по вопросам ревизии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в рамках поддержания надлежащего охвата ревизией таких портфелей в будущем. The Internal Audit Office will follow the auditing framework developed by the United Nations Development Group heads of audit sub-committee in maintaining due audit coverage of such portfolios in future.
В консультации с руководством Фонда УСВН определило области, которые будут охвачены внутренней ревизией в 2002 и 2003 годах; к их числу относятся управленческая и финансовая отчетность; информационно-технические системы; инвестиционная деятельность; и процесс составления бюджета. In consultation with the Fund's management, OIOS established focus areas for internal audit coverage in 2002 and 2003, including cash management and financial reporting; information technology systems; investment operations; and the budget process.
В связи с ревизией деятельности Компенсационной комиссии Совет принял к сведению доклады Управления служб внутреннего надзора по итогам проверок, касавшихся дублирующих претензий и используемых Комиссией процедур стратегического планирования, а также замечания Исполнительного секретаря по этим докладам. With respect to the audit of Compensation Commission activities, the Council took note of the audit reports of the Office of Internal Oversight Services on duplicate claims and the Commission strategic planning process, and the responses of the Executive Secretary thereto.
Что касается операций на местах, то УСВН, как правило, параллельно с ревизией, проводимой в штаб-квартире, каждый год фокусирует внимание на отдельной функции поддержки в целях выявления общих актуальных проблем, а также оценки и планирования операций. For field operations, OIOS, normally in conjunction with a Headquarters audit, focuses each year on a specific support function in order to determine systemic issues, and assess and benchmark operations.
В ходе ревизии проекта «Салоникский центр Организации Объединенных Наций по повышению профессионализма работников государственной службы», который осуществлялся Департаментом по экономическим и социальным вопросам, был выявлен крайне низкий уровень основной деятельности в охваченный ревизией период 2004-2005 годов. The audit of the project “United Nations Thessaloniki Centre for Public Service Professionalism” executed by the Department of Economic and Social Affairs disclosed a very low level of substantive activities in 2004-2005, the period covered by the audit.
Хотя Комиссия признала наличие высокой степени охвата ревизией расходов по линии национального исполнения в предыдущем двухгодичном периоде (59 процентов), у нее по-прежнему вызывало озабоченность представление отчетов о ревизии в штаб-квартиру ЮНФПА страновыми отделениями с опозданием. While the Board acknowledged the high audit coverage of nationally executed expenditure in the previous biennium (59 per cent), it remained concerned over the late submission of the audit reports to UNFPA headquarters by the country offices.
К критериям эффективности относятся: своевременность представления ревизионных отчетов; представление отчетов о расходах за подписью представителя учреждения-исполнителя и ревизора; адекватность плана ревизий; адекватность охвата ревизией; и адекватность плана действий представительства в стране по выполнению выводов и рекомендаций ревизии. The performance criteria include: timeliness of audit reports; expenditure reports signed by the executing agency and the auditor; adequacy of audit plan; adequacy of audit scope; and adequacy of the country office action plan to address the audit findings and recommendations.
На протяжении двухгодичного периода 2004-2005 годов Комиссия поддерживала контакты с Управлением ревизии и анализа эффективности для облегчения координации ревизионной деятельности и посещений страновых отделений во избежание дублирования работы и для облегчения расширения круга вопросов, охваченных внутренней и внешней ревизией. The Board communicated with the Office of Audit and Performance Review throughout the biennium 2004-2005 to facilitate the coordination of audit work and country office visits to prevent duplication of work and to facilitate increased audit scope between internal and external audit.
Назначаемые Директором-исполнителем пять членов Консультативного комитета по ревизии помогают ей в выполнении ее обязанностей в области управления финансовой деятельностью и представлении финансовой отчетности, а также в вопросах, связанных с внешней ревизией, управлением рисками, системами внутреннего контроля и подотчетности и процессом надзора. Appointed by the Executive Director, the five members of the Audit Advisory Committee assist her/him in fulfilling the Executive Director's responsibilities for financial management and reporting, external audit matters, risk management, the systems of internal control and accountability, and the oversight process.
В контексте укрепления партнерских связей между ПРООН и ЮНИФЕМ значительное число функций было передано для осуществления ПРООН, включая функции, связанные с казначейскими услугами, поездками, пособиями, льготами и другими материальными правами персонала, внутренней ревизией, информационными технологиями, обеспечением охраны и секретариатского обслуживания Исполнительного совета. In the context of strengthening the partnership between UNDP and UNIFEM, a considerable number of functions have been outsourced to UNDP including treasury, travel, personnel benefits and entitlements, internal audit, information technology, security and Executive Board secretarial services.
Увеличение оперативных расходов ОСН, а именно путевых расходов и расходов на оплату услуг консультантов, обусловлено отнесением расходов, связанных с внутренней ревизией страновых отделений ЮНФПА, к бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период вместо покрытия их за счет субсидии ПРООН, выплата которой прекратилась в 2002 году. The increases in operational costs for DOS, namely, travel and consultants, result from charging the costs related to the internal audits of UNFPA country offices to the biennial support budget instead of to the UNDP subvention, which was terminated in 2002.
подтверждает роль Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группы как органов внешнего надзора и в этой связи подтверждает, что любые действия, связанные с внешним надзором, ревизией, инспекцией, наблюдением, оценкой или расследованием деятельности Управления, могут предприниматься лишь такими органами или теми, кому это поручено Генеральной Ассамблеей; Reaffirms the role of the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit as external oversight bodies, and, in this regard, affirms that any external review, audit, inspection, monitoring, evaluation or investigation of the Office can be undertaken only by such bodies or those mandated to do so by the General Assembly;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.