Sentence examples of "рвать отношения" in Russian

<>
Не слишком ли уж это было, рвать отношения после всего? Isn't it too much breaking up after all of that?
Украинский производитель двигателей «Мотор-Сич» до сих пор ежегодно продает Москве сотни вертолетных двигателей, поскольку не хочет рвать отношения с одним из своих крупнейших клиентов. The Ukrainian engine make Motor Sich, still sells hundreds of helicopter engines to Moscow a year, unable to break its dependency on one of its largest clients.
Папа, ты не должен из-за меня рвать с ней отношения. Dad, you didn't have to break up with her because of me.
Это не имеет к тебе никакого отношения. This has nothing to do with you.
В то же время, Путин может показать своим европейским партнерам (начиная с Германии и Италии), не испытывающим особого стремления рвать связи с Москвой, но ощущающим необходимость выступить против интервенции в Крыму, что будет дипломатическое решение, будет диалог, на который они смогут указать, чтобы Европа воспользовалась этим как прикрытием и отказалась от долговременных санкций. At the same time, Putin could demonstrate to his European partners (starting with Germany and Italy) who are not eager to rupture ties with Moscow yet who feel a need to take a stand opposing the Crimean intervention that there would be a diplomatic solution, the creation of a process of dialogue that they could point to and give Europe sufficient cover for backing away from long-term sanctions.
Я не имею к этому никакого отношения. I have nothing to do with the case.
Каждому приходилось рвать и пробивать себе дорогу. Each one had to claw and fight its way in.
Это не имеет никакого отношения к тебе. That has nothing to do with you.
Сначала я думала, что он придурок, но когда меня начало рвать, он привез меня домой и заботился обо мне. I thought he was a jerk at first, but then when I threw up, he brought me home and took care of me.
Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями. You must keep in with your neighbors.
Хотите, чтобы я начала кричать и рвать на себе волосы? Want me to start screaming and pulling out my hair?
И это действительно повлияет на их отношения? Is this in fact going to affect their relationships?
Рвать должно лишь один день? Only puking for one day?
Я не имел к происшествию никакого отношения. I had nothing to do with the accident.
Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски. I think we're going to tear each other to shreds.
Ваше замечание не имеет отношения к нашему спору. Your remark is irrelevant to our argument.
Нет, я не собираюсь рвать жопу каждый день и жить непонятно зачем. No, I'm not going to bust my ass every single day to go absolutely nowhere.
У меня с Лао Ган Ма отношения любви и ненависти. Lao Gan Ma and I have a love-hate relationship.
Не хочу рвать зубы и продавать лошадиную мочу под видом чудодейственной микстуры. I don't want to pull teeth and sell horse piss as a miracle tonic.
Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять. We very often only come to appreciate someone or our relationship with them when we lose them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.