Sentence examples of "расширения НАТО на Восток" in Russian

<>
Страх расширения НАТО на Восток, включая и Финляндию, стоят за агрессивной позицией России по отношению к Западу. Fears over NATO’s eastward expansion — including, potentially, to Finland — are behind much of Russia’s aggressive posture toward the West.
По мере расширения НАТО на восток и включения в Альянс бывших советских прибалтийских республик на границе с Россией существовала даже странного рода идеализация по большей мере уступчивого Бориса Ельцина, которого представляли как добродушного, краснощекого демократа в американском стиле (с некоторыми качествами тюремного надзирателя). As NATO expanded eastward, eventually to include the former Soviet Baltic republics on Russia’s border, there was even a weird idealization of the mostly compliant Boris Yeltsin as an avuncular, ruddy-cheeked, American-style democrat (with a touch of the ward boss about him).
Китайские лидеры помнят, что США уже обещали президенту СССР Михаилу Горбачеву, что воссоединение Германии и демократические преобразования в Восточной Европе не будут означать расширения НАТО на Восток. Chinese leaders recall that the US promised Soviet President Mikhail Gorbachev that German reunification and democratic transition in Eastern Europe would not mean eastward expansion of NATO.
Обычно сторонники расширения НАТО на восток и принятия в члены этой военной организации Украины, Грузии и других бывших советских республик ссылаются на то, что эти страны являются независимыми и суверенными и поэтому имеют право вступать в любые альянсы по своему усмотрению. Typically, proponents of NATO‘s eastward expansion and membership for Ukraine, Georgia and other former Soviet republics in this military alliance refer to the fact that these countries are independent and sovereign, and have the right to join any alliance at their discretion.
«После расширения НАТО на восток русские открыто пригрозили развернуть баллистические ракеты „Искандер“ в Калининградской области. “The Russians explicitly threatened to deploy Iskander ballistic missiles to Kaliningrad following NATO’s eastward expansion.
Она применила эту силу, во-первых, для прекращения расширения НАТО на территории, которые Россия считает жизненно важными для своей безопасности. Тем самым, ей удалось предотвратить полномасштабную войну, которую неизбежно должно было вызвать подобное расширение. А, во-вторых, – для предотвращения очередной незаконной попытки Запада произвести смену режима, на этот раз в Сирии (где Россия продемонстрировала и свою военную мощь, и дипломатическое мастерство). It has used that power, first, to stop NATO’s expansion into territories that Russia considers vital to its own security, thereby averting the large-scale war that expansion would inevitably have brought; and, second, to forestall yet another illegitimate Western effort to bring about regime change, this time in Syria (where Russia has demonstrated both military might and diplomatic prowess).
Даже в первые постсоветские годы, когда Россия изо всех сил старалась сблизиться с западным миром, в этом документе расширение НАТО на восток было названо угрозой национальной безопасности, потому что такие военные группировки вблизи российских границ «представляют собой потенциальную военную опасность даже при отсутствии агрессивных намерений в отношении России». Even in the first post-Soviet years, when Russia did its best to integrate into the Western world, the document called the North Atlantic Treaty Organization's eastward expansion a national security threat because military groupings near the Russian borders "are a potential military danger even in the absence of aggressive intentions toward Russia."
Эта угроза будет сохраняться до тех пор, пока не будут устранены истинные причины потенциального конфликта, такие как тревога России по поводу расширения НАТО на постсоветском пространстве. That possibility will continue to loom large as long as the underlying causes of potential conflict are not addressed, such as Russia’s concerns about NATO’s expansion to the post-Soviet space.
«В доктринах нашей безопасности четко записано, что одной из основных угроз безопасности является дальнейшее расширение НАТО на восток», — заявил он. "The doctrines of our security are clearly written and one of the main threats is the further expansion of NATO to the east," he said.
Они понимают, что проиграли холодную войну, но при этом твердо убеждены, что действия Запада после падения Берлинской стены — особенно, продвижение НАТО на восток — коренным образом нарушали некие договоренности. They understand that they lost the Cold War, but they also believe fiercely that the moves of the West after the fall of the Berlin Wall, especially NATO’s expansion into the former Soviet allies, was a fundamental violation of perceived agreements.
Однако расширение НАТО на восток позволило оградить эти государства от путинского агрессивного поигрывания мускулами на территории так называемого российского ближнего зарубежья. But NATO’s push eastward has protected those countries from Putin’s aggressive muscle flexing in Russia’s so-called “near abroad.”
В шахматном поединке Обамы и Путина позиции Обамы выглядят более прочными благодаря дару предвидения президентов Билла Клинтона и Джорджа Буша-младшего, которые расширили НАТО на восток, приняв в ряды альянса 10 государств Центральной Европы, на что Москва ответила резкой критикой, посчитав эти действия чрезвычайно провокационными. Obama’s hand is also strengthened in the chess match with Putin by the prescience of Presidents Bill Clinton and George W. Bush, whose expansion of NATO to take in 10 central European countries was criticized by some as excessively provocative to Moscow.
То есть, он отмечает, что все президенты — Клинтон, Буш и Обама (Barack Obama) — нарушали вполне четкие договоренности о том, что взамен разрешенного Горбачевым воссоединения Германии США ни на сантиметр не должны были продвигать НАТО на Восток. Thus he notes that Presidents Clinton, Bush and Obama have all violated the very clear agreement that, in return for Gorbachev’s allowing the reunification of Germany, the U.S. would not move NATO one inch further east.
Россия должна элегантно выйти из своих уютных отношений с Чавесом, а США должны перестать говорить о развёртывании систем противоракетной обороны и расширении НАТО на восток. Russia needs to find a graceful way out of its increasingly cozy relationship with Chavez, and the United States needs to stop talking about deploying missile defenses or expanding NATO eastward.
Многие стоявшие до 11 сентября на повестке дня вопросы, такие как контроль вооружений, расширение НАТО на Восток и интеграция России в мировой рынок, до сих пор остались нерассмотренными. Much of the pre-September 11 agenda also remains unaddressed:
Дальнейшее расширение НАТО на восток, однако, будет возможно только с преодолением жесткого российского сопротивления. Indeed, it is here that Russia's renewed confrontation with the West begins, because the new Europe is based on the principle of the inviolability of boundaries, peaceful conflict resolution, and the rule of law, so to forgo this principle for the benefit of imperial zones of influence would amount to self-abandonment.
Тем временем важность аспекта безопасности значительно уменьшилась после того, как Соединенные Штаты поддержали расширение НАТО на восток. Meanwhile, the security dimension of EU membership diminished in importance when the US opted for rapid NATO enlargement.
Дальнейшие шаги НАТО на восток Nato's Next Moves East
После того как Путин стал преемником Ельцина в качестве президента Российской Федерации, он преследовал три стратегические цели, которые он продолжает преследовать и сегодня: положить конец зависимости пост-советской России от Запада; восстановить суверенитет над большинством бывших советских республик или по крайней мере достаточный контроль над ними, чтобы остановить расширение НАТО на восток; и, наконец, постепенно восстановить статус России в качестве мировой державы. After Putin succeeded Boris Yeltsin as President of the Russian Federation, he followed three strategic goals, which he continues to pursue: an end to post-Soviet Russia’s strategic submission to the West; reestablishment of sovereignty over most of the ex-Soviet republics, or at least enough control over them to stop NATO’s eastward expansion; and gradual recovery of Russia’s status as a global power.
Он искренне негодует из-за того, что он расценивает как унижения, пережитые со времен окончания холодной войны, в том числе распад Советского Союза и расширение НАТО на восток – хотя он никогда не признает, что Россия фактически проиграла холодную войну. He is genuinely angry over what he views as the humiliations suffered since the end of the Cold War, including the Soviet Union’s breakup and NATO’s enlargement – though he will never admit that Russia actually lost the Cold War.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.