Sentence examples of "расходование запасных частей" in Russian

<>
Для нас были бы важны Ваши цены на потребляемый материал и стоимость необходимых запасных частей. Your prices for commodities and for necessary spare parts would also be important for us.
Более того, оборудование для консервирования, уже установленное и действующее на многих предприятиях, включало элемент дополнительного «скрытого рынка» запасных частей и замены оборудования. Furthermore, its canning machinery lines, with a large number of installations already in the field, had a "locked up" market of some proportions. This consisted of spare and replacement parts for the equipment already in the field.
Продажи снизились в 16 из 21 отраслей промышленности, наиболее пострадала отрасль автомобильных моторов и запасных частей – на 5,9%. Sales declined in 16 of 21 industries, led by a 5.9% drop in motor vehicles and parts.
Запрещается реклама определенных видов оружия, например, огнестрельного оружия и запасных частей к нему, боеприпасов, ножей с выкидным лезвием (балисонгов), ножей-бабочек и кастетов. Advertising is not permitted for the promotion of certain weapons, such as firearms, firearm components, ammunition, balisongs (switchblades), butterfly knives, and brass knuckles.
Жизненно необходимые лекарства поставляются в ограниченных количествах, оборудование зачастую не работает из-за отключений электричества или отсутствия запасных частей. Seriously ill patients require permission to be treated in West Bank hospitals, and some are reportedly pressed to collaborate with Israel's security services in return for being allowed out.
Если бы США расширили финансовые и торговые санкции на многостороннее кредитование и приостановили поставки запасных частей для военных, это стало бы еще одним эффективным средством заставить Пакистан подчиниться. If the US extended financial and trade sanctions to multilateral lending, and suspended supplies of military spare parts, it would gain another effective means of bringing Pakistan to heel.
Сегодня на рынке можно найти более 500 видов потребительской продукции от косметики и запасных частей машин, до столовых принадлежностей, произведенных при помощи нанотехнологий. More than 500 manufacturer-identified nanotechnology consumer products are now on the market, from cosmetics to car parts to tableware.
Например, вы можете назвать таблицу "Клиенты", "Перечень запасных частей" или "Товары". For example, you might name a table Customers, Parts Inventory, or Products.
Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма. And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. 3D printing can be also used to download spare parts from the Web.
Koгдa ему было только 14 лет, малавийский изобретатель Уильям Камкуамба построил для своей семьи из запасных частей генерирующую электричество ветряную мельницу, используя грубые планы, которые нашел в библиотечной книге. When he was just 14 years old, Malawian inventor William Kamkwamba built his family an electricity-generating windmill from spare parts, working from rough plans he found in a library book.
Транспортные расходы, связанные с перевозкой неосновного имущества, запасных частей и расходных материалов в рамках самообеспечения, за исключением понесенных при первоначальном развертывании и возвращении, не подлежат возмещению, так как ставки возмещения в рамках самообеспечения включают надбавку в размере до 2 процентов расходов на перевозку для покрытия таких расходов. Transportation cost of minor equipment, spare parts and consumables associated with self-sustainment, other than that incurred for initial deployment and repatriation, are not reimbursable as the self-sustainment rates include a premium of up to 2 per cent transportation factor to compensate such expenditures.19 Therefore the additional incremental transportation factor is not applicable to self-sustainment.
Секретариат установил также, что 54 из 79 запасных частей, указанных в докладе, соответствуют по наименованию и номеру тем запасным частям, компенсация за которые была предоставлена. The secretariat also determined that 54 out of the 79 spare parts set out in the report matched the type of parts by name and part number for which an award of compensation was made.
Принять меры по недопущению поставок или какой-либо передачи вооружений и боеприпасов, военного оборудования, транспортных средств и запасных частей на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», гражданами Литовской Республики с территории Литвы или с помощью самолетов, зарегистрированных в Литовской Республике. To undertake measures to prevent supply or any transfer of weapons and ammunition, military equipment, vehicles and spare parts to the territory of Afghanistan under Taliban control by the nationals of the Republic of Lithuania and from the territory of Lithuania or using aircraft registered in the Republic of Lithuania.
усиление контроля и проверки при погрузке оружия, боеприпасов, запасных частей и аналогичных материалов; Increased control and inspection in the loading of arms, munitions, spare parts and the like;
Кроме того, с учетом колебаний мощности электропитания возникла необходимость замены источников бесперебойного электроснабжения, а также батарей и цветных картриджей для печатающих устройств, что также способствовало увеличению потребностей, касающихся предметов снабжения и запасных частей. Also, in view of the power fluctuations, a number of uninterruptible power supply units, batteries and colour toner cartridges had to be replaced, resulting in increased requirements for supplies and spare parts.
Утвержденный для миссии фактор учета условий, связанных с боевыми действиями/вынужденным уходом, который определяется группой технической рекогносцировки по инициативе миссии, применяется к каждой категории ставок возмещения расходов на самообеспечение и к компоненту (или его половине) расходов, связанных с поставкой запасных частей, сметной ставки возмещения расходов на обслуживание в рамках аренды имущества с обслуживанием, и не должен превышать 5 процентов ставки. A mission-approved hostile action/forced abandonment factor determined by the technical survey team at the initiation of the mission is applied to each category of the self-sustainment rates and to the spares element (or one half) of the estimated maintenance rate of the wet lease rate and is not to exceed 5 per cent of the rates.
Изоляция Газы, регулярные военные операции и отсутствие эффективной координации между Палестинской администрацией в Рамаллахе и властями ХАМАСА в Газе приводили к нехваткам продовольствия, медикаментов и предметов первой необходимости, запасных частей для важного оборудования медицинских учреждений и водоснабжающих и санитарно-гигиенических установок, материалов для осуществления гуманитарных проектов и сырьевых ресурсов для коммерческих и промышленных предприятий в Газе. The isolation of Gaza, the regular military incursions and the lack of effective coordination between the Palestinian Authority in Ramallah and Hamas authorities in Gaza resulted in shortages of food, medical and relief items, spare parts for critical health and water sanitation installations, materials for humanitarian projects and raw materials for commerce and industry in Gaza.
министерство нефти указало, что без установки и ввода в эксплуатацию поставленного оборудования и запасных частей и завершения работ в области гражданского строительства, облегчающих начало реализации утвержденных контрактов на бурение скважин, объем добычи сырой нефти резко сократится к декабрю 2001 года; The Ministry of Oil has advised that without the installation and commissioning of delivered spare parts and equipment and the completion of civil engineering works facilitating the commencement of approved drilling contracts, crude oil production will fall dramatically by December 2001;
Претензия КГТК в связи с прочей материальной собственностью основывалась на чистой балансовой стоимости этой собственности (или- в случае запасных частей- на наиболее низкой первоначальной и восстановительной стоимости) на дату вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. KPTC's claim for other tangible property was based on the net book value of the tangible property (or in the case of spare parts, the lower of the original cost and replacement value) at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.