Sentence examples of "расход воды на выходе" in Russian

<>
В результате совместной проверки, проведенной двумя техническими группами из Ирана и Афганистана в июле 2000 года у плотины Каджаки и на гидрометрической станции в Дехравуде, которая является базовой точкой для измерения расхода воды в реке Гильменд, обе группы совместно пришли к заключению о том, что расход воды на гидрометрической станции в Дехравуде составлял 46,8 кубических метра в секунду и что плотина в Каджаки удерживает 1 миллиард кубических метров воды в качестве резерва. In a joint inspection carried out by two technical teams from Iran and Afghanistan in July 2000 at the Kajaki dam and the hydrometric station at Dehrawud, which is a base for the measurement of water in the Hirmand River, the two teams jointly concluded that the flow of water in the hydrometric station at Dehrawud was 46.8 cubic metres per second and that Kajaki dam had 1 billion cubic metres of water in reserve.
Мы узнали, что расход воды в реке то увеличивался, то уменьшался 3 раза в течение столетия. We found that the stream flow of the river goes up and down and up again and down again, three times during the century.
Пармитано сразу подумал о емкости для питьевой воды на груди. His mind went immediately to the drink bag on his chest.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца. We get an absolutely normal chick.
И большой расход воды плохо отражается на экологии. And wasting water like that is bad for the planet.
Данные о длительном присутствии жидкой воды на поверхности Марса дают надежду на то, что там могла зародиться жизнь, и что она смогла приспособиться к суровым марсианским условиям, которые менялись по мере исчезновения поверхностной воды. The discovery that liquid water has persisted on the surface of Mars over long periods gives hope that life arose there, and that it found a way to adapt to harsh conditions, which changed as the surface water disappeared.
машина 18 сошла с траектории на выходе из поворота 2 и врезалась в Стюарта, толкнув обе машины в стену. 18 machine got loose coming out of turn 2 and banged into Stewart, sending both cars against the wall.
В настоящее время на станции Рускеакоски среднегодовой расход воды составляет 17,0 м3/сек (около 0,50 км3/год). At the Ruskeakoski discharge station, the mean annual discharge is nowadays 17.0 m3/s (about 0.50 km3/a).
Сегодня кажется странным, что курс был привязан к евро, однако рост валюты имеет собственные риски, и попытки Швейцарии вылить ведро холодной воды на ралли национальной валюты провалились. It seems odd these days to want to be pegged to the euro, but currency appreciation holds its own hazards, and efforts by the Swiss to throw cold water on the franc rally have failed.
Вместо того чтобы фокусироваться на выходе страны из Еврозоны, он пообещал обсудить условия антикризисной программы в случае победы. Instead of forcing his country to exit the Eurozone, he has instead promised to negotiate the terms of the bailout if he wins.
В самой дельте реки зимой происходит противоположное явление: высокий расход воды из водохранилищ для удовлетворения пиковых потребностей в электроэнергии приводит к полному затоплению дельты реки, что оказывает негативное воздействие на прибрежную экосистему. In the river delta itself, the opposite is happening in winter: high water discharges from the reservoirs to satisfy peak energy demand lead to complete flooding of the river delta, which adversely affects the riverine ecosystem.
На этих кораблях также имеются подъемные краны, чтобы поднимать из воды на борт упавшие ракеты. The ships also feature recovery cranes for scooping up spent missiles from the ocean.
По его словам, в Сирии российские генералы настаивают на выходе России из активного конфликта. In Syria, he said, Russia’s generals are pressing for an exit from active conflict.
Помимо выбросов парниковых газов и других загрязнителей воздуха, к прямым видам воздействия строительства зданий на окружающую среду относятся: использование и расход воды, ливневый сток, воздействие, обусловленное использованием тех или иных строительных материалов, образование твердых отходов и воздействие на качество воздуха в помещениях и вне помещений. In addition to greenhouse gases and other air emissions, direct environmental impacts that result from the construction of buildings include water use and discharge, storm water runoff, impacts related to building materials, solid waste, indoor and outdoor air quality.
Они могут также тихонько проникнуть в квартиру в Бойсе, чтобы бросить таблетку с ядом в стакан воды на прикроватной тумбочке. Or just maybe they can slip into a Boise apartment and plunk a poison pill into a bedside glass of water.
Мы должны сосредоточить усилия на выходе из тупика". Efforts should focus on trying to find a solution to the current impasse.”
регулировать водные потоки и расход воды, способствовать инфильтрации воды в почву, содействовать пополнению запасов подземных вод и создавать запасы воды; и Regulate water flows and water supply, encourage water infiltration in the soil, help to recharge groundwater and store water; and
Индия следует примеру Бразилии, выливая ушаты холодной воды на американские планы по ужесточению санкций против Ирана. India is following Brazil in throwing cold water on U.S. plans for strengthening sanctions on Iran.
Добавьте к этому засуху в России, суровую засуху в Аргентине, наводнения в Бразилии и Венесуэле, странную погоду в сельскохозяйственных районах Китая – и вы получите на выходе рост цен на продовольствие во всем мире. Throw in drought in Russia, severe drought in Argentina, floods in Brazil and Venezuela, odd weather in the agricultural parts of China, and you get rising food costs all over the world – all because Putin cannot keep his volcanoes under control.
В результате этого на некоторых участках водоносного слоя его толщина сократилась более чем на 100 футов, а в большинстве местных источников родниковой воды, за которыми ведется наблюдение, расход воды сократился более чем на 50 процентов. As a result, the aquifer wells have decreased by more than 100 feet in some aquifer wells and discharge has dropped by more than 50 per cent in the majority of monitored local aquifer springs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.