Sentence examples of "растущий на перегное" in Russian

<>
По словам сотрудников «Свитанок», снижение доступа к медицинскому обслуживанию совпало с более высокой степенью доступности опиатов, при этом гораздо большее количество незаконного метадона просачивается через пористую границу с Россией (парадоксально, учитывая, что медицинский метадон признан там незаконным), также легкодоступным опиумом стал мак, растущий на заброшенных полях. Decreased access to medical treatment has coincided with an increase in the availability of opiates, according to Svitanok staff, with much larger quantities of illicit methadone slipping across the porous border with Russia (ironic given that medical methadone is illegal there) and easily available opium made from poppies grown in abandoned fields.
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Now, this is a root apex growing against a slope.
Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики. However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold.
Но Шарме понятия не имел, что его ожидало в ближайшие пару месяцев: катастрофический ураган Сэнди, финансовый кризис, который некоторые называют "долгоармагеддоном", и растущий конфликт, куда втянут Израиль, место, где христианские теоретики конца времен полагают, что начнется Апокалипсис. But Charmé had no idea what awaited him over the next couple of months: The cataclysmic hurricane Sandy, a fiscal precipice some called "debt Armageddon" and a growing conflict involving Israel, where end-of-the-world Christians theorists think the Apocalypse will begin.
Постепенно растущий интерес, внимательность и чувствительность к проблеме примирения сигнализирует о зарождении потенциально преобразующей социальной динамики. A slowly growing interest, attentiveness, and sensitivity toward the challenge of reconciliation signals the birth of a potentially transformative social dynamic.
Золото в этом году сдерживал ряд факторов, больше всего растущий доллар и фондовые рынки. Gold has been held back this year by a number of factors, most notably by the rallying dollar and stock markets.
Существуют два типа клинов: восходящий (или растущий) клин и нисходящий (падающий) клин. There are two types of wedge pattern: the rising (or ascending) wedge and the falling (or descending wedge).
Поэтому, я бы интерпретировал краткосрочный растущий тренд, или любые возможные расширения в качестве корректирующего движения большего нисходящего движения. Therefore, I would treat the near-term uptrend or any possible extensions of it as corrective move of the larger down path.
Флаг образуется в тот момент, когда быстро растущий (падающий) тренд внезапно приостанавливает свое развитие, и цена немного корректируется, двигаясь в прямоугольном канале. The Flag pattern occurs when a sharply trending price suddenly pauses and retraces slightly in a rectangular range.
Если стоимость рынков акций и облигаций одной страны увеличивается, то, как правило, эти средства менеджеры предпочитают продать или хеджировать растущий риск для валюты этой страны и перебалансировать свои риски в более слабую валюту страны. If the value of one country’s equity and bond markets increases, these fund managers typically look to sell or hedge their elevated risk in that country’s currency and rebalance their exposure back to an underperforming country’s currency.
Растущий доллар может стать проблемой для ФРС, как показывает опыт, при каждом росте доллара на 10% инфляция снижается на 0.5%. The rising dollar could become a problem for the Fed, as a rule of thumb for every 10% increase in the dollar, inflation falls by 0.5%.
Несмотря на успехи последних лет, и ростом динамику показателей, формирование растущий флаг, как правило, медвежья модель. Despite the recent advance, and the rising momentum indicators, a rising flag is usually a bearish pattern.
В дальнейшем, трейдеры захотят послушать выступление Джанет Йеллен на саммите в Jackson Hole в пятницу, чтобы понять, начинает ли она разделять «ястребиные» мнения своих коллег, или она будет продолжать подавлять растущий энтузиазм остальных членов Комитета в отношении восстановлении экономики. Looking ahead, traders will want to key in to Janet Yellen’s speech at the Jackson Hole summit on Friday to see whether the Fed’s influential leader is coming around to the hawkish views of her compatriots or if she may continue to put a damper on the other members’ growing enthusiasm about the economic recovery.
Несмотря на растущий фондовый рынок и небольшое усиление доллара США, цены на золото выросли сегодня почти на 1%. Despite the rallying stocks market and a slightly firmer US dollar, gold prices are trading nearly 1% higher today.
Кроме того, растущий разрыв между американскими и европейскими санкциями заставляет задаться вопросом о том, в какой мере США и ЕС в действительности следует считать союзниками. The growing disparity between the sanctions imposed by the United States and the European Union also raises the question of whether the two are allies in any real sense of the word.
Также нет причин для беспокойства по поводу воздушных инцидентов между Россией и НАТО, количество которых «крайне незначительно», учитывая растущий уровень активности вооруженных сил с обеих сторон, сказал он. There are also no reasons to be alarmed over air incidents between Russia and NATO, which are “negligibly low” considering the growing level of activity by military forces on both sides, he said.
Победы Эммануэля Макрона во Франции и растущий рейтинг Меркель означают, что «двухскоростной» Евросоюз превратился в реальность: еврозона, вероятно, будет двигаться к более тесной интеграции, оставляя прочих позади. The victories of Emmanuel Macron in France and Merkel's growing poll lead mean a two-speed EU is now a reality: The euro area is likely to move toward further integration, leaving the rest of Europe behind.
Растущий спрос на газ также играет на руку Шредеру и Фишеру, которые продвигали идею полного отказа Германии от атомной энергии к 2022 году, когда были в коалиционном правительстве в 2002 году. Growing gas demand also plays into the hands of Schroeder and Fischer, who crafted Germany’s original pullout from nuclear power by about 2022 when in coalition government in 2002.
Белоруссия пытается запастить иностранной валютой после того, как все растущий дефицит текущего счета уничтожил валютные запасы, вынудив власти девальвировать рубль на две трети с января. Belarus is seeking foreign currency after the country’s widening current-account deficit eroded international reserves, forcing the authorities to devalue the ruble by two-thirds since January.
Соглашение PepsiCo, заключенное в декабре, о приобретении контрольного пакета в компании Wimm-Bill-Dann Dairy & Juice Co., одном из ведущих российских предприятий по производству соков и молочных продуктов, за 3,8 миллиарда долларов, также является знаком того, что компании хотят присутствовать и более активно проникать на быстро растущий потребительский рынок России. PepsiCo Inc.’s accord in December to buy a controlling stake in Wimm-Bill-Dann Dairy & Juice Co., one of Russia’s leading producers of juice and dairy products, for $3.8 billion is also a sign that companies want to tap into Russia’s fast-growing consumer market.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.