Sentence examples of "рассчитывать на успех" in Russian

<>
Понимаемая таким образом концепция учета гендерных аспектов может рассчитывать на успех, потому что именно такую стратегию активно осуществляет федеральное правительство. Understood in this manner, gender mainstreaming is a strategy for success, which is actively pursued by the Federal Government.
Совет Безопасности подчеркивает также, что никакая посредническая инициатива не может рассчитывать на успех без воли на то соответствующих сторон спора и их всестороннего участия на протяжении всего процесса. “The Security Council also stresses that no mediation initiative can be viable without ownership and full involvement of all relevant parties to the dispute throughout the process.
Опыт, приобретенный ЮНИДО в ходе реализации проектов в рамках Монреальского протокола, дает все основания рассчитывать на успех сотрудничества с ГЭФ, что должно улучшить ситуацию в отношении ресурсов, и, следовательно, осуществление проектов. UNIDO's experience in implementing projects under the Montreal Protocol augured well for cooperation with GEF, which it was hoped would improve the situation with regard to resources and consequently project implementation.
Самые жесткие критики Путина давно обвиняют его в том, что он рассчитывает создать союз бывших советских республик. Однако сначала резкое увеличение расходов на армию при том, что страна распадается изнутри, особых результатов не дало, да и сейчас также нет особых оснований рассчитывать на успех. Putin’s greatest critics have long charged that he hopes to create a union of former Soviet states - but dramatically boosting military spending while the country rots from within didn’t work out so well the first time, and there is little reason to believe that it will work now, either.
Тем не менее, поскольку ОПЕК висит на волоске, этот общий принцип вполне применим: ни ExxonMobil, ни Shell, ни BP не могут больше рассчитывать на успех в конкуренции с компаниями из Саудовской Аравии, Ирана и России, обладающих эксклюзивным доступом к нефтегазовым запасам, не требующих применения сложных технологий – нефть можно добывать там обычной «качалкой» из XIX века. Nonetheless, with OPEC on the ropes, the broad principle applies: ExxonMobil, Shell, and BP can no longer hope to compete with Saudi, Iranian, or Russian companies, which now have exclusive access to reserves that can be extracted with nothing more sophisticated than nineteenth-century “nodding donkeys.”
Мало шансов на успех. There is little chance of success.
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения. If we have money problems we can always dip into our savings.
Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех. He who looks for excuses doesn't have any chances for success.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Надежда на успех невелика. There is little hope of success.
Том знал, что может рассчитывать на Мэри. Tom knew he could count on Mary.
Такой человек обречён на успех. Such a man ought to succeed.
Мы едва ли можем рассчитывать на его выздоровление. There is little if any hope for his recovery.
Нет надежды на успех. There is no hope of success.
Ты можешь рассчитывать на то, что этого больше не повторится. You may depend on it that it won't happen again.
У этого плана было мало шансов на успех. This plan had little chance of success.
Т.к. нам срочно нужен товар, мы просим Вас сообщить по факсу, когда можно рассчитывать на прибытие товара. As we need these goods most urgently, we request you to inform us by fax exactly when we can expect the shipment.
Надежды на успех нет. There is no hope of success.
Если Вы окажете нам эту любезность, можете рассчитывать на то, что мы оплатим Вашу тратту по наступлении срока платежа. If you do us this favor, you can rely on us to cash your bill of exchange on the settlement date.
И в отличие от предыдущих поисков, у них сейчас есть реальные шансы на успех. And, unlike earlier searches, these missions have a real chance for success.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.