Sentence examples of "рассчитывать коррективы" in Russian

<>
Однако, по сведениям газеты "Коммерсантъ", на этой неделе МЭР должно внести "небольшие, но принципиальные" коррективы в макроэкономический прогноз до 2017 года. However, according to information from Kommersant newspaper, the MEDT is supposed to make “small, but fundamental” corrections to its macroeconomic forecast up until 2017.
Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения. If we have money problems we can always dip into our savings.
Каждый вечер Советы анализировали результаты прошедшего дня и вносили коррективы. Each night, the Soviets analyzed the day’s results and adjusted.
Ты не можешь на него рассчитывать. You can't count on him.
Ведь бывает, что рыночная ситуация требует быстрых действий, но если рядом нет компьютера, на который можно загрузить MetaTrader 4, то внести необходимые коррективы в торговлю трейдер не сможет. Sometimes the market situation changes quickly and forces a trader to respond as soon as possible.
Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно. You must only count on yourself. And yet, not a lot.
Член совета директоров ЕЦБ Бенуа Кер (Benoit Coeur) сказал, что его институт будет вынужден “сделать больше”, если не сможет оживить инфляцию, тогда как управляющий Банком Японии Харухико Курода (Haruhiko Kuroda) сообщил: в случае необходимости “мы можем внести коррективы в нашу монетарную политику”. ECB Executive Board member Benoit Coeure said his institution will “have to do more” if it fails to revive inflation, while Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda said “we can make adjustment to our monetary policy” if needed.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
И это внесет коррективы в планы Вашингтона, осуществляющего борьбу с ИГИЛ в Ираке и Сирии. And it would alter the strategic calculus for Washington, which is fighting the group in both Iraq and Syria.
На него нельзя рассчитывать. He cannot be relied on.
Если вы внесли все необходимые коррективы, указанные в отзывах, полученных через систему предупреждений для разработчиков, обновите свою заявку и отправьте ее заново. If you address all the feedback received via the developer alerts system, update your submission and resubmit it.
Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать. Don't worry. You can count on me.
Не рекомендуется использовать дополнительный таргетинг, поскольку эта первая реклама будет просто базисом, в который вы в дальнейшем сможете вносить коррективы. We recommend not using any additional targeting, since this first round of ads will be the baseline against which you can make adjustments.
Том знал, что может рассчитывать на Мэри. Tom knew he could count on Mary.
Обычно нам требуется пара недель, чтобы внести последние коррективы в beta-версию. We usually take a couple of weeks to polish the beta version before promoting it to the stable release stage.
Можете на него рассчитывать. You can count on him.
Если Соединенные Штаты смогут выработать это понимание и будут готовы, не отказываясь от энергичного отстаивания собственных интересов, внести соответствующие коррективы в свои приоритеты, такие профессионалы-прагматики в обеих странах, как Юрий Ушаков, Билл Бернс и другие, смогут внести существенный вклад в формирование более эффективных отношений между США и Россией. If the United States is able to develop this understanding, and to get its own priorities straight in vigorously promoting American interests, pragmatic professionals like Yuri Ushakov, Bill Burns and others in both countries may indeed contribute to a more-effective U.S.-Russian relationship.
Мы едва ли можем рассчитывать на его выздоровление. There is little if any hope for his recovery.
Администрация Обамы проводит анализ своей внешней политики на 2010 год и начинает вносить в нее дополнения и коррективы. И я надеюсь, что одной из главных в этом списке станет рекомендация исключить термин "партнерство" из всех предстоящих дискуссий по вопросам американо-российских отношений. As the Obama administration takes stock of its foreign policy in 2010, and begins to make adjustments and corrections, one I hope tops the list would be the recommendation to banish the term "partnership" from any future discussion of U.S.-Russian relations.
На него можно рассчитывать. He can be counted on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.