Sentence examples of "рассталась" in Russian

<>
Я рассталась с женатым парнем. The married man and I broke up.
Она, типа, рассталась с Алекс и, я думаю, что у меня есть достаточно времени, чтобы соблазнить её, пока её самооценка не восстановилась. I mean, she's split up with Alex, and I reckon I've got just about enough time to seduce her before she remembers her self-worth.
В 1931 году советская власть рассталась с коллекциями из Эрмитажа за 6 миллионов в золотых слитках, полученные от Эндрю Меллона (Andrew Mellon). In 1931, the Soviets parted with the Hermitage art collection for Andrew Mellon’s $6 million in gold bars.
О чёрт, я не уверена что рассталась с ним. Oh man, I'm not sure I actualy broke up with him.
Я рассталась со своей пассией в самолете по пути назад. I broke up with my ex on the plane coming back.
Хачи наверно было одиноко и грустно после того, как она рассталась со своим предыдущим. Hachi must be lonely and sad after she broke up with her boyfriend.
Просто я недавно рассталась с парнем, и Линкольн был жилеткой, в которую можно поплакаться. No, I just broke up with someone, and Lincoln's been my shoulder to cry on.
Я ещё не рассталась с Каном, и когда я узнала, что у тебя есть девушка. I still haven't broken up with kan, and when I found out you had a girlfriend.
Джек, сегодня День Святого Валентина, а она только что рассталась с парнем, и ей надо сменить обстановку. It's Valentine's Day and she just broke up with her boyfriend and she needs a change of scenery.
Я думала, что они решили, что еще не готовы к серьезным отношениям, и именно поэтому Грейс рассталась с Джеком. I thought they decided they weren't ready for a serious relationship, and that's why Grace broke up with Jack.
Больше чем уверена, когда ты рассталась с Калебом, ты заперлась в своей комнате на две недели, и все что ты ела это пирожные "Эскимо". Pretty sure when you and Caleb broke up, you locked yourself in your bedroom for two weeks, and all you ate was eskimo pies.
Да, Рик и Серена расстались. Yes, Rick and Serena broke up.
Ты чувствуешь облегчение от того, что они расстались? Well, would you feel relieved if we split up?
Я расстался с ней, чтобы найти свою родственную душу. I left her to find my soul mate.
Расстались с девушкой, были серьезные отношения. They parted with the girl were serious relationship.
Нежелание Тегерана расстаться с Асадом в немалой степени объясняется тем, что вновь обретенное Ираном влияние на Дамаск связано с Асадом, который лично обязан Ирану за то, что тот выручил его, оказав военную и финансовую помощь в годы гражданской войны. Iran’s unwillingness to part from Assad is due in no small part to the fact that Iran's newfound influence in Damascus is tied to Assad, who is personally indebted to Iran for bailing him out militarily and economically during the civil war.
Я расстался с Сэ Хён. I broke up with Sae Hyun.
Да, мы любили так сильно, знаешь почему мы расстались? Yes, we loved each other so much, do you know why we split up?
Сегодня ты расстанешься с детством и со своим именем. Today you leave your childhood and cast away your name.
Если мы готовы... расстаться с иллюзиями, мы сможем идти вперед. If we are willing to. . . part with our illusions, we can move forward.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.