Sentence examples of "рассматриваем" in Russian with translation "treat"

<>
Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас, и что мы должны убить. We're treating it as something that got inside of you that we have to kill.
Поскольку мы не сталкиваемся с «трупами на улицах», как пишет один аналитик, мы рассматриваем происходящее как «не нашу проблему». Because there are no “corpses on the street,” as one investigator put it, we treat it as “not our problem.”
Мы рассматриваем вас в качестве нашего клиента, предоставляем вам услуги и обязуем вас нести ответственность в рамках данного договора. We will treat you as our client and will provide the Services to you and hold you responsible for your obligations under this Agreement.
Мы рассматриваем все сделки как куплю или продажу, независимо от того, открывает ли она новую позицию или закрывает существующую. We will treat all trades as a buy or a sell regardless of whether the trade has the effect of opening a new position or closing an existing one.
Эрдоган продолжает рассматривать ДПН как парию. Erdoğan continues to treat the HDP as a pariah.
Не рассматривай ваши отношения как случайный секс. Don't treat this Iike casual sex.
Совет «держать» следует рассматривать как совет «продать». The hold advice should be treated as a sell advice.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов. Of course, the criminal justice system treats them as common old garden criminals.
Исторически, эти страны рассматривали энергию как дешевый ресурс. Historically, these countries have treated energy as a cheap resource.
Но бойтесь рассматривать трейдинг, как азартную игру, люди! But be careful not to treat trading like gambling, folks!
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи. Both should be treated as inextricably linked.
Мы должны рассматривать это как реальную угрозу взрыва. We need to treat this as a real bomb threat.
Рассматривать Европу как разобщенную сущность наивно с геополитической точки зрения. Treating Europe as disunited was geopolitically naive.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию. Security concerns can no longer be treated as a license for territorial expansion.
Произведенную номенклатуру можно рассматривать как приобретенную для целей свертывания затрат. A manufactured item can be treated as a purchased item for cost-rollup purposes.
Поэтому я бы рассматривал вчерашнее движение как коррекцию большого снижающегося тренда. Therefore I would treat yesterday’s move as a corrective phase of the larger downtrend.
Россию нужно рассматривать как важную державу при обсуждении важных глобальных проблем. Russia should be treated as a major power, which means consultations on important global issues.
Россия — отличный кандидат в друзья, и ее нарушения следует рассматривать соразмерно. Russia is a great candidate for friend and its infractions should be treated with due proportionality.
Рассматривать ли это как традиционную пропаганду или это что-то новое? Should this be treated as traditional propaganda or something new?
Оно не должно рассматривать заявку греков-киприотов как “заявку всего Кипра”. It must not treat the Greek Cypriot application as “an application proper by Cyprus.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.