Sentence examples of "рассказов" in Russian

<>
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание. And that's what all good stories should do at the beginning, is they should give you a promise.
Подтекст их рассказов, видимо, таков, что текущее правительство менее предсказуемо, чем его авторитарный предшественник. The narrative's subtext seems to be that this government is less predictable than its authoritarian predecessor.
Я гуляла по лесам из рассказов моей бабушки. I was walking through the forests of my grandmother's tales.
Однако история применения такой политики, особенно в Латинской Америке и странах Карибского бассейна, полна предостерегающих рассказов о неудачах. But the history of such policies, particularly in Latin America and the Caribbean, is filled with failure and cautionary tales.
Отключенные рассказы не будут запускаться автоматически при просмотре рассказов. Muted stories won't automatically play when you watch stories.
Лишенные права смотреть "Аль-Джазиру", американцы содержатся в пузыре, отрезанные от картинок и рассказов, которые информируют остальной мир. By being denied the right to watch Al Jazeera, Americans are being kept in a bubble, sealed off from the images and narratives that inform the rest of the world.
"Кентерберийских рассказов" и всего, что относится к 7 смертным грехам. "Canterbury Tales," anything relating to the 7 deadly sins.
Когда вы будете смотреть рассказы, переход от рассказов одного человека к рассказам следующего будет осуществляться автоматически. When you view stories, they automatically scroll from one person's to the next.
Но едва замаскированная агрессия России - на фоне ложных рассказов о предполагаемых угрозах русским в восточной Украине - раскалили отношение Запада. But Russia’s barely disguised aggression, amid false narratives about supposed threats to ethnic Russians in eastern Ukraine, has hardened Western attitudes.
Он примкнул к «Правому сектору» скорее из желания сражаться как казаки из рассказов прошлого. He was drawn to the Pravyi Sektor battalion, rather, out of a desire to go to battle like in Cossack tales of times past.
Мудрость этих стариков - это не просто собрание рассказов о древних людях, живших где-то там, далеко-далеко. The wisdom of these elders is not a mere collection of stories about old people in some remote spot.
Мы считаем, что такие перемены отражают изменение историй, эпидемии новых рассказов и соответствующие представления о мире, которые трудно поддаются количественной оценке. We argue that such shifts reflect changing stories, epidemics of new narratives, and associated views of the world, which are difficult to quantify.
Автор свыше 80 неизданных поэм, более 20 рассказов и свыше 300 статей, опубликованных в Гондурасе и Соединенных Штатах. Over 80 unpublished poems, over 20 stories and over 300 articles published in Honduras and the United States.
Российские методы формирования повествовательной линии и работа ее международных СМИ (Sputnik и RT) позволили Москве исключить данные обвинения из своих триумфаторских рассказов. Russia’s technique of narrative construction and control through its international media outlets (Sputnik and RT) allowed it to exclude these accusations from its triumphalist narrative.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет. Jia’s movie is episodic; four loosely linked stories about lone acts of extreme violence, mostly culled from contemporary newspaper stories.
В преобладающем количестве рассказов мечети и ислам часто ассоциируются с местами, где происходит радикализация, но я утверждаю, что некоторые молодые люди активно отворачиваются от этих мирных институтов. The prevailing narrative often regards mosques and Islamic associations as spaces for radicalization, but I contend that some young people are actively turning away from these peaceful institutions.
Проект Кирка Ситрона "Долгие новости" занимается сбором рассказов о событиях, последствия которых будут ощущаться десятки, если не сотни лет. Kirk Citron's "Long News" project collects stories that not only matter today, but will resonate for decades - even centuries - to come.
Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны. И источник всех этих рассказов о том, что они придут и спасут нас от чего-то высшего. It's the belief that aliens are somehow more advanced than us, more moral than us, and the narratives always are that they're coming here to save us and rescue us from on high.
Я подбросил сборник лучших американских детективных рассказов 1999 года в любимую туалетную кабинку Тоби, так что думаю, выторговал нам немного времени. I left a copy of best american mystery stories 1999 In toby's favorite stall, So yes, I think I bought us some time.
Даже если исходить из того, что рождаемость в России и США сегодня приблизительно одинакова, это должно заставить средства массовой информации серьезно задуматься по поводу своих рассказов об умирающей России и о всепобеждающей Америке. At an absolute minimum the fact that Russian and American birthrates are now roughly equal ought to seriously complicate the media narrative of a dying Russia and an all-conquering United States.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.