Sentence examples of "рассеивание атмосферного загрязнения" in Russian

<>
По оценкам нового доклада ОЭСР «Экономические последствия атмосферного загрязнения воздуха», к 2060 году эти загрязнения станут причиной 6-9 миллионов преждевременных смертей ежегодно, по сравнению с тремя миллионами в 2010 году. A new OECD report, The Economic Consequences of Outdoor Air Pollution, estimates that outdoor air pollution will cause 6-9 million premature deaths annually by 2060, compared to three million in 2010.
Необходимо лучше учитывать энергетические проблемы в процессе планирования развития, что будет отражать взаимосвязь между энергетической политикой и политикой в области экономического развития и окружающей среды, включая проблемы изменения климата и атмосферного загрязнения, здоровья, промышленного и регионального развития. Energy issues need to be better integrated in development planning, reflecting the interactions between energy policies and those addressing economic development and the environment, including climate change and atmospheric pollution, health, industrial and regional development.
Глобальные выбросы и выбросы из природных источников оказывают значительное воздействие на фоновые уровни атмосферных концентраций различных тяжелых металлов и СОЗ в Европе, и в силу этого их необходимо включать в число факторов, учитываемых при оценке атмосферного загрязнения этими веществами. Global emissions and emissions from natural sources had an important impact on background levels of air concentrations of various heavy metals and POPs in Europe and as such would need to be included in the assessment of air contamination by these pollutants.
Например, в области атмосферного загрязнения от транспорта уже была проделана работа, в частности в рамках Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и прилагаемых к ней восьми протоколов. On air pollution from transport, for example, work has already been undertaken, notably within the framework of the UN/ECE Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and its eight protocols.
Наличие единичных экстремальных значений концентраций тяжелых металлов, по меньшей мере менее мобильных тяжелых металлов, в иглах и листьях со всей очевидностью свидетельствует о существовании высоких региональных уровней атмосферного загрязнения. Single extreme values of needle and leaf concentration, at least in the case of less mobile heavy metals, are a clear indicator of regionally high atmospheric pollution.
Главные источники атмосферного загрязнения- улетучивание из старых открытых систем (красочные и древесные защитные слои, размягчители), из мест свалки и печей для сжигания отходов и из работающих или выброшенных трансформаторов, конденсаторов, гидравлических систем и других устройств, содержащих ПХД. The major sources of atmospheric contamination are evaporation from old open systems (paint and wood protecting layers, softeners), from dumping sites and waste incinerators and from operational or dumped transformers, condensers, hydraulic systems and other PCB-containing devices.
На конференции были проведены анализ и оценка качества воздуха во внутренних долинах Альп (источники атмосферного загрязнения в Южном Тироле, будущие сценарии, последствия загрязнения воздуха для людей и окружающей среды), взаимосвязей между перевозками, охраной окружающей среды и развитием экономики (экологические и социальные издержки различных видов транспорта, развитие экономики и грузовые перевозки в альпийских районах). The Conference dealt with the analysis and evaluation of air quality in Inner Alpine Valleys (sources of atmospheric pollution in South Tyrol, future scenarios, effects of air pollution on humans and the environment), the interaction between traffic, environmental protection and economic development (environmental and social costs of various modes of transport, economic development and freight transport in Alpine Regions).
Доклад центров ЕМЕП, выступающих в роли консультантов для ХЕЛКОМ, по вопросам атмосферного загрязнения в регионе Балтийского моря в 1998 году имеется на веб-сайте ЕМЕП. A report from the EMEP centres, working as consultants for HELCOM, on the air pollution load of the Baltic in 1998 had been available on the EMEP web site.
Участники обсудили обстоятельный план доклада, посвященного кадастрам воздушных выбросов, а также мониторингу и моделированию атмосферного загрязнения воздуха в Казахстане. Participants discussed an extensive outline of the report on air emissions inventoryies and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Kazakhstan.
Ввиду недостаточности мониторинговых данных, сбор которых велся в Иране в период нефтяных пожаров, Группа считает попытку Ирана оценить объем атмосферного загрязнения, повлиявшего на состояние находящихся на его территории наземных рецепторов, вполне уместной. The Panel considers that, given the lack of monitoring data collected in Iran at the time of the oil fires, it is reasonable for Iran to attempt to estimate the amount of air pollution that affected ground level receptors in its territory.
Этот показатель имеет важное значение для выявления и оценки возникающего в стране атмосферного загрязнения воздуха и вклада каждого сектора- источника загрязнения, в частности энергетики, транспорта, промышленности, сельского хозяйства и деятельности по сбору и удалению отходов. The indicator is important for the identification and the assessment of the atmospheric air pollution originating in the country and the input of individual sector sources like energy industries, transport, industrial processes, agriculture and waste management.
Применительно к странам региона были рассмотрены в той или иной степени примеры потенциального воздействия атмосферного загрязнения на объем валового национального продукта и возможные последствия изменения климата для различных секторов экономики и здравоохранения. Examples of potential impacts of air pollution on the gross national product and potential impacts of climate change on various economic and health sectors have also been investigated and addressed to varying degrees among countries of the region.
Они необходимы для защиты, в частности, нашего климата и водных источников, для ограничения атмосферного загрязнения и снижения уровня шума. They are indispensable for protecting, among other things, our climate and water supplies, for helping to contain atmospheric pollution and for noise abatement purposes.
создание через посредство ГЭФ механизма финансирования, аналогичного механизму, предусмотренному Протоколом о контроле над ХФУ, который мог бы применяться и в других областях, связанных с проблемой атмосферного загрязнения. Making a funding mechanism through the Global Environment Facility, similar to the one under the CFC Protocol, replicable in other areas pertaining to atmospheric pollution.
МСЦ-З, ЦМКО и СИЦ подготовили в Испре (Италия) совместный проект оценки атмосферного загрязнения в городах (озон, ТЧ10 и ТЧ2,5) и его связи с региональным фоновым загрязнением. A joint project by MSC-W, CIAM and JRC at Ispra (Italy) has been drawn up to address urban air pollution (ozone, PM10, and PM2.5) and its linkage to regional background pollution.
Специальные технические знания и данные ЕМЕП необходимы для надлежащей оценки и интерпретации результатов ориентированной на воздействие деятельности, в частности в отношении конкретных случаев загрязнения и/или наблюдаемых тенденций атмосферного загрязнения. EMEP technical expertise and data sets are needed to properly assess and interpret the results of the effect-oriented activities, in particular in relation to the specific pollution situations and/or observed trends in air pollution.
В 1997 году проводилось активное обсуждение вопросов, касающихся судового мусора и атмосферного загрязнения, а в 1997-1998 годах МПС способствовала разработке плана удаления мусора и отходов с судов и проводила важные мероприятия по сокращению объемов выброса серы и окислов азота. In 1997, there were intensive discussions on ship's garbage and atmospheric pollution, and in 1997-1998 ICS helped draw up a garbage management plan for ships and measures to reduce sulphur and nitrogen oxide emissions.
Это особенно относится к факторам климатической нагрузки (включая крайнюю засуху и заморозки), но может относиться и к сильному кратковременному воздействию атмосферного загрязнения; This holds specifically for climatic stress factors (such as an extreme drought or frost period), but it may also hold for a severe acute event of atmospheric pollution;
В области стационарных источников АДЕМЕ способствует приобретению промышленными предприятиями эффективных и инновационных механизмов (в дополнение к имеющемуся оборудованию) предотвращения или сокращения атмосферного загрязнения и поддержки технологического развития по вопросам предотвращения и измерения параметров выбросов. In the area of stationary sources, ADEME provides assistance to plant operators wishing to acquire effective and innovative systems for preventing or reducing atmospheric pollution (facility upgrading assistance) and support for technological developments relating to the prevention and measurement of emissions.
В соответствии с Законом 478/2002 о защите атмосферного воздуха и Постановлением МОС 61/2004, устанавливающим требования в отношении сбора данных о деятельности и сфере охвата дополнительных данных по стационарным источникам, была создана национальная информационная система о выбросах, которая содержит данные и информацию о крупных и средних стационарных источниках загрязнения воздуха. In accordance with the Act 478/2002 on air protection and the Decree of the MoE 61/2004 laying down requirements for maintaining operational records and extent of further data on stationary sources a National Emission Information System has been established which contains data and information on large and medium stationary air pollution sources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.