Sentence examples of "расположенную" in Russian with translation "locate"

<>
Я уничтожу вашу систему жизнеобеспечения расположенную на корме. I will target your life support systems located behind the aft nacelle.
Затем группа посетила ферму, расположенную за складскими помещениями, и сфотографировала ее. The group then went to a farm located behind the warehouses and took photographs of it.
Сатер возглавлял Bayrock Group, бывшую девелоперскую компанию, расположенную в башне Trump Tower. Sater ran the Bayrock Group, once a real estate development firm located in Trump Tower.
Статусная строка — включить/выключить статусную строку, расположенную в нижней части окна терминала. Status Bar — enable/disable status bar located in the lower part of the terminal window.
Для изменения языка просмотра нажмите на ссылку предпочитаемого языка, расположенную в верхнем разделе навигации. To change the language, click on the link of the preferred language located in the top navigation section.
Панель переключения графиков — включить/выключить строку заголовков (вкладок) окон графиков, расположенную в нижней части рабочего пространства. Charts Bar — enable/disable the chart window names (tabs) bar located in the lower part of the workspace.
Нажмите кнопку «Настройки», расположенную в верхней части экрана, затем кнопку «Программа» в верхнем левом углу экрана Click Settings, located at the top of the screen, click Software, located in the upper-left
Для того чтобы выйти из режима тренировки, нажмите ссылку " ВЫЙТИ ИЗ РЕЖИМА ТРЕНИРОВКИ ", расположенную в верхнем разделе навигации. To exit exercise mode, click on the “EXIT EXERCISE MODE” link located at the top navigation section.
При плавании в условиях ограниченной видимости суда и составы, не имеющие возможности использовать радиолокатор, должны немедленно вернуться в ближайшую соответствующую зону стоянки, расположенную в направлении движения судна. In reduced visibility, vessels and convoys unable to use radar shall immediately proceed to the first appropriate berthing area located in the direction of navigation.
Системы перегородок, представляющие собой веревочную или проволочную сетку, расположенную над спинками сидений в их нормальном положении использования, должны испытываться в соответствии с пунктом 2.2 приложения 9. Partitioning systems, netting wire mesh located above the seat-backs in their normal position of use, shall be tested according to paragraph 2.2. of annex 9.
При плавании в условиях ограниченной видимости суда и составы, не имеющие возможности использовать радиолокаторы, должны немедленно вернуться в ближайшую соответствующую зону стоянки, расположенную в направлении движения судна. In reduced visibility, vessels and convoys unable to use radar shall immediately proceed to the first appropriate berthing area located in the direction of navigation.
Кроме того, организованные группы бывших комбатантов, связанные с влиятельными членами бывших вооруженных группировок, незаконно оккупируют каучуковую плантацию Гатри, расположенную на границе между графствами Боми и Гранд Кэйп Маунт. Organized groups of ex-combatants with links to influential members of the former armed factions are also illegally occupying the Guthrie rubber plantation, located on the border of Bomi and Grand Cape Mount Counties.
Отдел информационно-технического обеспечения использует 47 МГц из этих мощностей для поддержки в общей сложности 44 каналов связи через наземную станцию с 11-метровой антенной, расположенную в Центральных учреждениях. The Information Technology Services Division uses 47 MHz of this capacity to support a total of 44 links via an earth station with an 11-metre antenna located at Headquarters.
Вскоре после этого через всю страну его перевезли в другую психиатрическую больницу, расположенную в бывшем пионерском лагере в Гарашызлыкском районе восточного Лебапского велаята Туркменистана, где он содержится до настоящего времени. Shortly after this forced hospitalization he was transferred across the country to another psychiatric hospital located in a former Soviet pioneer camp in Garashsyzlyk District in the eastern Lebap region of Turkmenistan, where he is confined now.
Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной. Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau’s eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault.
В этой связи Комитет рекомендует Ассамблее, чтобы выступающие в ходе общих прений после своих выступлений покидали Зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA-200, расположенную за трибуной, прежде чем вернуться на свои места. In this connection, the Committee recommends to the Assembly that speakers in the general debate, after delivering their statements, leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats.
В этой связи Комитет, возможно, пожелает рекомендовать Ассамблее, чтобы выступающие в ходе общих прений после своих выступлений покидали Зал Генеральной Ассамблеи и возвращались на свои места через расположенную за трибуной комнату GA-200. In this connection, the Committee may wish to recommend to the Assembly that speakers in the general debate, after delivering their statements, leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats.
В этой связи Комитет, возможно, пожелает рекомендовать Ассамблее, чтобы выступающие в ходе общих прений после своих выступлений покидали Зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA-200, расположенную за трибуной, прежде чем вернуться на свои места. In this connection, the Committee may wish to recommend to the Assembly that speakers in the general debate, after delivering their statements, leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats.
Территория, предоставленная Вирджинией, была ей возвращена в 1845 году, и в настоящее время округ занимает территорию площадью в 179,2 км2, расположенную к западу от центральной границы штата Мэриленд вдоль восточного побережья реки Потомак. The land donated by Virginia was given back in 1845 and the District now covers 179.2 km2 located on the west central edge of Maryland, along the eastern bank of the Potomac River.
Председатель (говорит по-английски): Генеральный комитет также рекомендует Ассамблее, чтобы выступающие в ходе общих прений после своих выступлений покидали Зал Генеральной Ассамблеи через комнату GA-200, расположенную за трибуной, прежде чем вернуться на свои места. The President: The General Committee also recommends to the Assembly that, after delivering their statements, speakers in the general debate should leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.