Sentence examples of "располагаться" in Russian with translation "locate"

<>
Например, при обработке номенклатур фильтры можно использовать для гарантии того, что тяжелые продукты всегда будут располагаться на первом этаже местонахождения склада. For example, for item handling you can use filters to make sure that heavy products are always located on the ground floor in a warehouse location.
Кроме того, если архивы Трибуналов будут управляться и располагаться отдельно от замещающего механизма/замещающих механизмов и будет принято решение не оставлять их в нынешних местах размещения, то потребуются дополнительные расходы для их надежного и безопасного перемещения на новое место. In addition, if the Tribunals'archives are managed and located separately from the residual mechanism (s), and unless they remain in their current locations, there would be additional costs for their secure and safe transfer to the location where they will be housed.
Мы провели анализ где бы могли располагаться заправки в каждом городе в каждом из 100 больших городов Соединенных штатов, и расположили заправки таким образом, что в любой момент времени вы бы находились не более чем в двух милях от заправки. We did an analysis where you would have a station in each city with each of the 100 largest cities in the United States, and located the stations so you'd be no more than two miles from a station at any time.
Условие: Расположение получателя > Вне организации. Condition: The recipient is located > Outside the organization
Условие 1: Расположение получателя > Вне организации. Condition 1: The recipient is located > Outside the organization
Условие 1: Расположение отправителя > Вне организации. Condition 1: The sender is located > Outside the organization
Все настройки сгруппированы по назначению и располагаются во вкладках: All settings are grouped according to their tasks and located in the following tabs:
Акроним, используемый студентами-медиками для заучивания расположения бедренной артерии. A pneumonic acronym taught to medical students to teach them how to locate the femoral artery.
Где располагаются промышленные группы – это, конечно, вопрос удачи и случая. Where dynamic industrial clusters locate is partly due to luck and accident.
Их расположение будет отмечено на полосе прокрутки тем же цветом. You can see where all the matches are located on a webpage using the yellow markers on the scrollbar.
Укажите расположение базы данных SQL Server, с которой нужно выполнить связывание. Locate the SQL Server database that has the data to which you want to link.
На экспресс-вкладке Разное в поле Сайт выберите место расположения склада. On the General FastTab, in the Site field, select a site where the warehouse is located.
Это можно сделать с помощью редактора правил политики: Расположение отправителя... > внутри организации. You can do this by using the policy rules editor to add the following condition: The sender is located... > inside the organization.
В окне «Мой компьютер» или в проводнике Windows перейдите в расположение установки. In My Computer or Windows Explorer, locate the target install path.
Восстановленные файлы будут расположены в разных папках в зависимости от их исходного расположения. The restored files will be in the various folders based on where they were located originally.
Клуб-ресторан "Майор Пронин" уютно расположился по соседству со штаб-квартирами КГБ-ФСБ. The club-restaurant "Major Pronin:" is conveniently located in the vicinity of the KGB-FSB headquarters.
При этом окна всех открытых графиков сворачиваются и располагаются в нижней части рабочей области. At that, windows of all open charts are minimized and located in the lower part of the workspace.
Терминал позволяет "примагничивать" контрольные точки объектов к различным ценам баров для более точного расположения. The terminal allows to "magnet" (anchor) checkpoints of objects to different bar prices to locate them more precisely.
Религия родом из Южной Сирии, но этот конкретный предмет принадлежит боковой ветви, располагающейся в Чечне. The religion originated in Southern Syria, but this particular piece belongs to a smaller offshoot located in Chechnya.
Привязка объекта (Значок привязки объекта) указывает на расположение изображения или объекта относительно текста в документе. An object anchor Object anchor icon indicates where a picture or object is located in relation to the text in your document.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.