Sentence examples of "размышлять" in Russian with translation "reflect"

<>
В-третьих, что не менее важно, это, пожалуй, единственная наша возможность в течение месяца размышлять над тем, как мы можем улучшить работу Совета. Thirdly and equally importantly, this is probably the only window that we have in the course of the month to reflect on how we can improve the work of the Council.
И мы можем вернуться в собственное прошлое, если у нас берет интервью тот, кто это понимает, и мы можем начать размышлять, как пришли к тому, к чему пришли. So, we can then go back in our lives, if we've got an interviewer who gets that, and begin to reflect on how we got there.
Стоя как-то во дворе своего дома, Чирикова начала размышлять обо всем, что с ней произошло, когда она увидела красные метки на деревьях и решила выяснить, что они означают. Standing in the yard outside her apartment building one day, Chirikova reflected on all that has happened since she saw the red marks on the trees and decided that she had to find out what they meant.
Пока Селиванов вслух беспокоился о том, как он будет делать вид, будто стреляет в зал, а остальные говорили о своих знакомых, взявших в руки настоящее, а не бутафорское оружие, чтобы воевать на стороне восставшей республики, Владимир Швец начал размышлять о своей смешанной русско-украинской родословной и о своем месте в этой борьбе. As Selivanov worried out loud about pretending to shoot into a crowd and as others talked of acquaintances who have taken up real guns to fight on the side of the rebel republic, Vladimir Shvets reflected on his mixed Ukrainian and Russian parentage and his place in the fight.
Он размышлял над тем, какой ответ дать. He reflected on what answer to make.
Я размышлял много раз о нашем суровом поиске. I have reflected many times upon our rigid search.
После секунды или двух размышления она говорит: "Не было бумаги?" And after a second or two, carefully reflecting, she said, "No paper?"
Я собираюсь рассказать, как они полезны, когда мы размышляем, учимся, запоминаем, и хотим совершенствоваться. I'm going to talk about how they're useful when we reflect, learn, remember and want to improve.
МЕХИКО - Пока я размышляю о моей тревожной стране, слова песни Брюса Спрингстина приходит на ум: Mexico City - As I reflect on my troubled country, the lyrics of a Bruce Springsteen song come to mind:
Когда мы размышляем об этом успехе, совершенно ясно одно: коалиции, стремящиеся ко многому, снова в цене. As we reflect on that success, one thing is abundantly clear: the need for ambitious coalitions has returned.
Тем не менее, эта мелодрама стала удачной возможностью для размышлений о состоянии отношений между Москвой и Вашингтоном. Nevertheless, the melodrama provides a useful opportunity to reflect on ties between Washington and Moscow.
Размышляя о событиях дома, он сказал, что экономический стресс и подозрения о неэффективных институтах власти несомненно укрепляют популизм. No doubt reflecting on events back home, he said that economic stress and suspicion of unresponsive institutions were empowering populism.
Выделение времени и пространства, необходимого для перезарядки, подкрепления сил и размышлений, критически важно для оптимальной работы операционной системы человека. Creating the time and the space needed to recharge, refuel, and reflect is essential for the human operating system to function optimally.
В действительности, делая паузу для размышления, правительства не пропустили политической возможности быть жесткими, а финансовые рынки не восстановили превосходство. Indeed, in pausing to reflect, governments have not missed the political opportunity to be tough, nor have financial markets regained the upper hand.
И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах. And so, we reflect until we can sort of see that motherly expression in all beings.
Пока я размышляю о моей тревожной стране, слова песни Брюса Спрингстина приходит на ум: “Мы далеко-далеко от дома. As I reflect on my troubled country, the lyrics of a Bruce Springsteen song come to mind: “We are far, far away from home.
Шестидесятая годовщина Всеобщей декларации предоставляет хорошую возможность для размышлений о дальнейших шагах на пути укрепления прав человека во всем мире. The sixtieth anniversary would provide an important opportunity to reflect on the way forward in order to enhance human rights around the world.
В речи в честь любимого продукта питания, мастер выпечки Питер Рейнхарт размышляет о глубоких связях , которые дают нам хлеб наш насущный. In tribute to the beloved staple food, baking master Peter Reinhart reflects on the cordial couplings that give us our daily bread.
«Мы собираемся отслеживать эти вопросы со всей нашей энергией, — сказал он позже, когда микроавтобус рванул вперед и он размышлял об услышанном. “We’re going to tackle these issues with all of our energy,” he said later, as the van lurched onward and he reflected on what he had heard.
Пока государства мира размышляют над этими уроками, они могли бы начать формировать оборонные региональные блоки для защиты себя от популистской холеры. As countries reflect on these lessons, they could begin to form defensive regional blocs to protect themselves from the populist contagion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.