Sentence examples of "разглагольствованиям" in Russian

<>
Можно легко представить себе разглагольствования в Германии о программе такого рода: One can easily imagine the ranting in Germany about this kind of program:
Можно легко представить себе разглагольствования в Германии о программе такого рода: очередной рост долга! One can easily imagine the ranting in Germany about this kind of program: still more debt!
Популисты демагоги хотят спровоцировать такие обиды на разглагольствованиях об иностранцах, которые работают за гроши или вообще бесплатно. Populist rabble-rousers like to stir up such resentments by ranting about foreigners who work for a pittance or not at all.
Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов. Musharraf defends the military acquisitions, claiming that they are economically efficient, and angrily dismisses criticism as the ranting of unpatriotic Pakistani pseudo-intellectuals.
Он все чаще отстаивал решения о применении силы или принуждения, что вряд ли соответствовало его прежним разглагольствованиям. He has found himself increasingly defending decisions to use force or coercion, a subject hardly suited to his rhetorical gifts.
И ей не следует вести переговоры ради переговоров, и уж тем более ей никогда не следует предаваться разглагольствованиям в отсутствие собственно переговоров. It should not negotiate for negotiation's sake and, what is more, it must never offer mere lip-service without proper negotiation.
Соответственно, Саакашвили в своих заявлениях рассказывает явно антироссийскую историю. Но если о грузинском правительстве судить по результатам, а не по разглагольствованиям о России, то на свет появляется совсем другая история. Accordingly, Saakashvili’s rhetoric tells a very clear anti-Russian story, but if the Georgian government were to be judged by outcomes, rather than rhetoric, with regards to Russia, a very different story would emerge.
Но похоже, что украинцы проголосовали за ту же самую продажную элиту, которая руководила их регионами все 25 лет украинской независимости. Такой результат показывает, что люди не доверяют разглагольствованиям власти о реформах. But Ukrainians seem to have voted for the same corrupt elites that have run their regions throughout the country's 25 years of independence, showing they have little confidence in the reformist rhetoric emanating from the government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.