Sentence examples of "развязывать войны" in Russian

<>
Некоторых ученых беспокоит то, что для того, чтобы отвлечь народ от внутренних проблем, власти могут развязывать войны (известные как отвлекающие войны). Some scholars worry that leaders could start wars to distract people from domestic troubles (known as diversionary wars).
Давайте работать во имя достижения мира вместо того, чтобы развязывать войны, давайте работать в целях осуществления всех резолюций Совета Безопасности в интересах обеспечения мира и безопасности для всех. Let us work towards achieving peace instead of waging war, and let us work towards the implementation of all Security Council resolutions in order to achieve peace and security for all.
Его способность, подобно Богу Войны, развязывать насилие воспринимается некоторыми как сила, необходимая для того, чтобы обуздывать демонов. Like the God of War, his power to unleash violence is seen by some as a necessary force to keep demons at bay.
Во время войны им пришлось много пережить. They suffered a lot during the war years.
Но если избегать сделки с Путиным, это может спровоцировать проблемы в отношениях с его клиентами. Если США не хотят развязывать войну с Северной Кореей, им необходима помощь Путина в урегулировании текущего кризиса. But avoiding a deal with him means trouble with his clients; unless the U.S. wants to risk using force in North Korea, it needs Putin's cooperation in resolving the crisis.
Во время Второй Мировой Войны он был генералом. He was a general in the Second World War.
Однако это почти ничего не значит, потому что гигантские ядерные арсеналы США и России удерживают их от того, чтобы развязывать полномасштабную войну, а для локальных или опосредованных столкновений численное превосходство не имеет особого значения. That, however, doesn't matter because both countries' vast nuclear arsenals deter them from ever having an all-out war, and for possible local and proxy clashes, numerical strength isn't important.
Германия не хотела войны с Соединёнными Штатами. Germany did not want war with the United States.
Пионтковский представляет возможный способ действий лауреата Нобелевской премии мира Обамы, который размышляет о том, стоит ли развязывать холокост планетарного масштаба из-за «проклятого маленького городка, о котором никто никогда не слышал» в то время, когда американская общественность во всеуслышание заявляет: «Мы не собираемся гибнуть за гребаную Нарву, господин президент!» Piontkovsky imagines the course of action open to Nobel Peace Prize laureate Obama as he contemplates unleashing a planetary holocaust over a "damned little city no one has even heard of" while the American public cries out, "We don’t want to die for fucking Narva, Mr. President!"
В космосе все войны — холодные. In space, all warriors are cold warriors.
То, что Китай создает такие виды оружия, не должно вызывать большого удивления. С его точки зрения, вполне логично готовиться к боевым действиям с США, даже не намереваясь развязывать войну. That China should develop weapons such as these shouldn’t be any great surprise; it is logical from their perspective to prepare to engage the United States even without the intention of war.
Они снабжали жертв войны едой. They supplied the war victims with food.
Одно дело поддерживать "европейский проект", когда идея заключается в том, чтобы привязать Германию к Франции настолько крепко, что никто и никогда не подумает, стоит ли развязывать войну из-за того, на каком языке говорят в Эльзасе-Лотарингии. It is one thing to back the "European project" when the idea is to bind Germany so tightly to France that never again will anybody think it worthwhile to wage a war over what language is spoken in Alsace-Lorraine.
В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны. In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать. This Gordian knot needs to be cut, not untied.
Финансы нации исчерпаны из-за войны. The nation's finances are bankrupt because of the war.
Политическое реагирование на такие экономические потрясения сегодня, может быть, лучше, чем во время Великой Депрессии (так, например, мы знаем, что лучше не развязывать торговую войну в случае обвала йены), но никто не может предсказать насколько долгим и болезненным будет восстановительный процесс. Policy responses to such economic shocks may be better nowadays than they were during the Great Depression – for example, we know not to embark on a trade war should the Yen crash – but no one knows how long and painful the process of correction will be.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны. Most young people don't know the terror of war.
Но как только старший офицер, держа жезл, стал приближаться, Лайма предусмотрительно поднимается, протягивает свои руки над головой, и начинает, очень медленно, развязывать головной убор, который покрывает ее волосы. As the senior officer approaches with a baton, Layma stands up with deliberation, reaches her arms up over her head, and begins, very slowly, to untie her headdress that covers her hair.
Все студенты протестовали против войны. All the students protested against the war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.